Судьбы / Переводы
Людмила Кухарук
Синхронный
анализ любви
Веселый
ветер, имя которому — судьба, шутя раскидал людей
по всей земле. А человек, вместо того, чтобы
успокоиться и жить всю свою жизнь в одном, ему
предназначенном месте, волнуется, мечется, ищет
свою половинку, свою суженую по всему свету, и не
успокаивается, пока не находит ее, зачастую
где-нибудь в самом неожиданном месте. Так и мои
друзья — русская певица Анна Давыдова из рода
легендарного Дениса Давыдова — поэта, героя 1812
года и ее муж Джорджо Теллан — коренной римлянин,
поэт и искусствовед. Много километров пришлось
Анне пройти, проехать и проплыть: сначала из
России в Австралию, затем через несколько лет из
Австралии в Германию, затем из Германии в Италию,
пока не повстречала она своего, только ей
предназначенного Джорджо. Но за муки свои она
награждена сполна. Ласковый, заботливый Джорджо
обожает свою Анну, называя ее «душка моя», а Анна,
испытав немало горя в своей жизни, как бы не
спугнуть и не сглазить выпавшее ей счастье,
держит своего любимого в строгости (конечно, в
относительной), чтобы еще больше ценил и берег то,
что судьба отпустила. Любовь то поет, то плачет,
то плачет и смеется одновременно, как вольный
ветер, не зная ни преград, ни расстояний.
Анна
работает на «Радио Ватикана». Готовит и ведет
передачи на «Русской волне», а кроме того,
профессионально поет. Голос у нее божественный, в
ее репертуаре и арии, и романсы, и церковная
музыка. Выпущены пластинки, сделаны записи на
радио, но никакие записи не сравнятся с ее
необыкновенным красивым голосом в жизни.
Услышала я ее впервые в московском Доме Дружбы.
Она давала сольный концерт. Зачарованные
слушатели в немом удивлении и восторге, вместе с
проникновенным голосом Анны, переносились в
загадочные просторы Вселенной... Голос пел о
радости бытия, о прекрасном и загадочном мире,
окружающем нас, о таких простых и таких
возвышенных человеческих чувствах — любви,
нежности, страсти. И в концертном зале Грановитой
палаты Кремля, и на концерте в Международном
Обществе Данте присутствующие находились под
магнетическим действием певицы, наделенной
редчайшим даром — владеть умами и сердцами
людей.
А что же
Джорджо? А он в это время писал
искусствоведческие статьи и сочинял стихи. А так
как он римлянин, а Рим — вечный город, и, как все
вечное, держится на контрастах: как день и ночь,
солнце и луна, смех и плач... Так и стихи Джорджо
неожиданно совмещают романтическую любовную
лирику — нежную, трепетную и лирику жестокой
философии. Словно два разных человека, с
совершенно различным мировосприятием, пишут о
жизни и человеческих чувствах. Первый пишет о
любви к женщине — восторг и поклонение перед ее
красотой. Создает лирический, утонченный образ
вечной Женщины, женщины — волны, женщины — ветра,
которая как бы здесь с нами, но в любой момент она
может обратиться в недосягаемую сказку. И от
этого она еще желаннее, ещё любимее. Поэт находит
очень простые, земные слова, но говорит их так
ласково и бережно, что не полюбить его женщину
невозможно!
Совсем
другое состояние — зыбкости, непрочности в
философских стихах. Переживание за наш хрупкий
мир, за человека, за его душу. Только поэт с оголенно-поэтическим
нервом может писать с такой болью о человеке —
униженном, одиноком, неуверенном в завтрашнем
дне. Творческая философия Джорджо Теллана
сравнима с дантовской, где все построено на
противоречии света и тьмы, добра и зла,
божественного и дьявольского...
Джорджо
находится в рассвете своих творческих сил и
хочется познавать его поэзию всё глубже и глубже,
ожидая новых находок и открытий. Он возглавляет
целое поэтическое направление в Риме, являясь
президентом международного «Общества
неогуманистов».
Платон
сказал: «Любовь — есть желание красоты».
Это
изречение можно отнести к Анне Давыдовой и
Джорджо Теллану, певице и поэту, жизнь и
творчество которых — Любовь.
Москва—Рим
[На
первую страницу (Home page)]
[В раздел "Литература"]
Дата обновления
информации (Modify date): 26.07.01 23:31