Имена

Милан Руфус

Стихи

Красоте
Что ты собой призываешь на нас?
Своя ты или чужая?
Шёлковый рыцарь во имя твоё меч обнажает.
Кого будет защищать?
Доброе? Злое?
Или только себя самого?

Ты — это потребность бытия?
Или ты не нужна для него,
ты отыщещь себя для себя,
иной уже недостоин?

Ты — это прекрасный дезертир?
Или ты — прекраснейший воин,
что в битве за всё, чем жил он, умрёт?
Ты инструмент? Игрушка?

Одно ты или другое —
ты явишься нам радугой-дугою,
словно её двойник.
И сестра поэзии, в свой черёд.
Лебедя, который из Леты воду пьёт.

Как же?..
Кто и чем предначертает
человеческого пути овал?

Не обещал ты, никого не звал,
а в итоге пришёл к концу дорог.

Шёл ты по собственной воле, одинок?
Или тебя туда несло?

Если ты баркой был,
кто держал в руке весло?

Не ты.
Ты лишь на «вы» со свободой, не степеней,
неуверенный ходок подвижных ступеней.

Бог моего детства
Он был так близко,
что как живая Его ипостась была.
Видел я детскими глазами,
у которых четыре крыла,
и они летают, куда хотят.

Только я уже не летаю.
Я не вижу Его, но где он, предполагаю.

Может быть, у человека вглуби за глазами
есть ещё одни
глаза, что большей ещё глубиной манят:
глаза любви и глаза боли.

В этот взгляд
войти — и не будет пути назад,
вошедший останется там.

Но он всегда будет с нами,
как есть с нами крест
при перекрёстках, что путь раскололи.

Из чего стихи

Вы умели уметь не уметь.
Франтишек Галас

Сколько же нужно знать поэту
и что ещё он должен не узнать
для одного стихотворенья?

Стихотворенья-стрелки,
которая дрожит между тайной
и её откровением.

Куда надо на разведку,
прежде чем он его расскажет
вновь зазвучавшей лютне?

Когда бы меньше было больше.
И когда
это «больше» необходимо.

Credo ergo sum*
Неизвестный на небесех,
что тебя славит усерднее всех?

Вечный, пожалуй, страх,
быть иль не быть, ах!
Тревога? Привычка?
Если бы! Не из тех.

Человек — сирота впотьмах,
в жизни густых лесах.
Тысячелетья в счёт запиши.

Кто ему может сказать,
как его будет терзать
голод, проникший в глубь души?

Невидимый документ,
пространство способный разомкнуть
туда, где живым хода нет.

Сидит в нас слепой Гомер,
метафорой щупает путь
в царстве незрячих лет.

* Верую, следовательно, существую (лат.)

Перевод Н.Шведовой


[На первую страницу (Home page)]               [В раздел "Словакия"]
Дата обновления информации (Modify date): 26.01.04 14:42