Представляем книгу

Геннадий Цуканов

Душа философа и лирика
(Рецензия на книгу стихов Казимежа Сьвегоцкого «Когда дерево грустит»)

svegock.jpg (17045 bytes)

Казимеж Свегоцкий «Когда дерево грустит» Составители — Лола Звонарёва, Наталия Алеева при участии Валентина Оскоцкого. Сборник стихотворений. Рязань: издательство «Пресса» 2001. — 112 с. «Интерконтакт-фонд», Москва, «Slavica orientalia», Варшава. 500 экз.

При чтении стихов Казимежа Сьвегоцкого на ум почему-то приходит ставшее сакральным высказывание великого русского актёра Михаила Щепкина: «Когда играешь злого — ищи, где он добрый». В нашем же случае, погружаясь в творчество польского поэта — профессионального философа, обращаешь внимание прежде всего не на «любомудрие», а на интонации чисто земного звучания. В поэзии Сьвегоцкого философия оказалась в роли служанки, в качестве фундамента, необходимого, но не бьющего назойливо по глазам. Автор не разбрасывается там и сям профессиональными терминами, он прежде всего — поэт. Дерзкий, смелый, оригинальный. Самые, казалось бы, обычные и повседневные слова и понятия он столь своеобычно сочетает, соединяет и сталкивает, что высекаемые от этого искры будоражат восприятие читателей. Приведём для примера два четверостишия из стихотворения «Подсолнухи»:

В подсолнухах живёт любовь светила,
Но от любви их головы слабы.
Не потому ли их судьба скрутила
И пишет ими каждый знак судьбы.

Знак первый — это красный пламень воли,
Которым Бог шар изваял земной,
А люди из камней, полей и боли
Ей дали то, что — для неё одной.

(Перевод Риммы Казаковой)

И всё же, и всё же... Конечно, угадывается почти в каждой строфе именно философ, но единственно приемлемого в поэзии направления — сократовского. Подобно афинскому мудрецу Сьвегоцкий ведёт нескончаемый диалектический спор с природой, жизнью, вечностью, временем, даже с Богом. Со всего он творчески дерзко и бесстрашно срывает покрывало Майи. Тайна земного существования не становится после этого менее загадочной — она откровенней является своей неизбывной прекрасностью, манящей прелестью и — непостижимой до замирания духа грустностью. Попробуйте произнести следующую фразу: «Жизнь прекрасна, но трагична порой в своих проявлениях». Получается довольно банально, псевдоумно и просто неинтересно. А вот что создаёт Сьвегоцкий, размышляя о тех же самых всевековечных проблемах радостей и горестей человеческой жизни. Приведём две поэтические миниатюры в переводе Кирилла Ковальджи:

Когда полночь
Когда полночь
совершает языческий обряд
сжигания срубленного времени
на костре совести,
во мне пробуждаются
дни минувшие
и молчат.

Этого я опасаюсь больше всего.

Экран жизни
Жизнь — вхождение в глубь экрана,
где происходят желанные встречи:
очи с очами, с плечами плечи.

Потом голоса и цвета замолкают,
потом на любовь наплывают пятна.
Потом на экране — одни только тени,
только точки в игре непонятной.

Никаких общих рассуждений, ни грана так называемой «высокой» лексики, а на поверку получается самая настоящая поэзия. Из конкретных слов-наименований, как из боговдохновенных кирпичиков, рождается объёмное здание-храм стихотворения. Могучий философский подтекст не прочитывается напрямую, а интуитивно угадывается нервами, душой, сердцем. Эмоциональная память читателей откликается на зов поэта, начинает продуктивно вспоминать своё, индивидуально-неповторимое, глубоко личное, запрятанное в самых потаённых глубинах психики. Думается, что у многих людей этого не случилось бы никогда без эстетико-художественной встряски, осуществляемой Сьвегоцким. Он в каждом своём произведении предлагает, мягко и ненавязчиво, читателям совершить духовно-умственное путешествие, и в этом интеллектуальном и достаточно трудном походе читатели чувствуют себя полноценными соавторами, а не случайными попутчиками. Одна из поэтических миниатюр так и называется «Путешествие» (перевод К. Ковальджи):

Всё дальше берег, холод, ночи тени,
плывут вокруг предметы без имён.
Я сам себе теперь успокоенье,
тоска, слепая вера, слёзный сон.

Из влаги вопросительные знаки,
как пробки, возникают без числа.
Ночь среди света, или ночь во мраке,
и мне никто уж не подаст весла.

Что касается самого Казимежа Сьвегоцкого, то его никоим образом нельзя упрекнуть в том, что он «не подал весла». В бурном, извилистом и сложном жизненном потоке его поэзии — истинная помощь опытного лоцмана.


[На первую страницу (Home page)]               [В раздел "Польша"]
Дата обновления информации (Modify date): 22.07.04 18:46