Новые книги

Из книги Йозефа Лайкерта

Стихи

Совесть

Вчера зашёл
я в совесть,
но в ботинках,

чтоб у меня их кто-то не украл
за дверью.

С тех пор хожу
в дырявых я носках.

Незаконченное

Занятие рисованием
не есть
занятие любовью.

И всё же
у них так много
общего.

Что раньше начать
и что не закончить?..

Рубцы

Трещины в стене —
это не рубцы на сердце.
И всё же они мне скалятся в лицо.

Слеза

Любовь, как ревматизм,
вам скручивала кости.

Чем чаще падали,
тем были вы мудрее.

Прощеньем стала Божия слеза,
что вытекла на Пятницу Страстную.

Сад

Есть сад
с травой, кривой немного,
и домом, недостроенным слегка.

Всё там растёт неспешно,
и от пота
цветная там трава.

Притом она свежа, пахуча.

* * *
Храм тишины.
За горизонт
уходит крестный путь.

А после —
свободное паденье прегрешенья.

* * *
Каждую секунду рождаются
стихи,

но каждую секунду
их кто-то убивает.

Так сколько среди нас врагов?

Картина

Натруженные души —
не воскресные рубахи,
а рама грязная
картины старой.

И вытоптанный пол.

И чистое,
исплаканное небо.

Эти стихи переведены Еленой Тамбовцевой при лингво-психологической поддержке Наташи Мороховичовой
— носительницы словацкого языка, выпускницы аспирантуры Московского государственного педагогического университета, кандидата психологических наук.


[На первую страницу (Home page)]               [В раздел "Словакия"]
Дата обновления информации (Modify date): 27.07.04 21:08