Новые переводы
Федор Тютчев (Ph. Tiutchev)
Цицерон (Cicero)
Оратор
римский говорил Средь бурь гражданских и тревоги: «Я поздно встал — и на дороге Застигнут ночью Рима был!» Так!... Но, прощаясь с римской славой, Блажен, кто посетил сей
мир Он их высоких зрелищ
зритель, 1830 |
The orator of Rome thus spake, Regarding riot in dismay: «The night of Rome has blocked my way And being late was my mistake.» Yes! ... But that was the
fate of thine Blessed be the man among
all men and beasts A mortal man — he played
his role, |
Перевод на английский
Якова Колкера.
2005
[На
первую страницу (Home page)]
[В раздел "Литература"]
Дата обновления информации (Modify date): 25.07.06 16:33