Впечатления
О журнале «Apaгаст» («Парус»)

Владимир Климов

«Парус» Левона

Удивительное дело – журнал «Apaгаст» («Парус» по-армянски) чрезвычайно насыщен информацией, изобильно избыточен по жанрам и содержаниям, барочен по форме («томов премногих тяжелей») и разноОбразен по тематике, – а ощущение лаконичности и гармонии не оставляет Вас...

Лаконичность – следствие жесткой режиссуры, тщательной продуманности построения. Не попурри из разбегающихся во все стороны материалов, а – цельная симфония, сочиненная системным мыслителем (а не композиционным маэстро)...

Может быть, дело в том, что многоавторский журнал авторитарной редакторской рукой и циничной pучкой тотально укладывает авторские разностилицы и вмятины отсебятин – в прокрустово ложе ложно понятой Цельности. Вдыхая единое дыхание в подровненные и подравненные тексты?

Нет же!!!

Не знаю более свободного, демократичного и непредвзятого редактора, чем писатель, поэт, драматург, издатель, фото- и просто – художник (кто там еще!?) Левон Осепян, сам нахлебавшийся редактурных ранений, порезов и срезов – на себе и себе подобных – выше крыши. Таких, как Л.Осепян, в нашем мире, разобранном на части, разодранном на сообщества, на закутки и тупики – не осталось почти. Реликт, требующий эстетОхраны...

«Арагаст» – очередной издательский, сочинительский и креативный проект именно этого творителя ноу-хау-вных идей в литературно-прессном мире... И печать его избыточной творческой личности (свободной, невкомплектованной ни в чьи комплекты, неангажированной, «надсхваточной») – лежит на всех его проектах...

Цельность свободного проявления разно-творческих Персон, их такое комфортное соитие – подсказали мне крамольную мысль: а не является ли истинно гармоничной для нашего мира именно безграничная разноголосица его составляющих и максимальное самовыражение разяще разных индивидуумов... И именно поэтому как слиток целен «Арагаст»...

А попытка сгрести всех под одну гребенку или вытащить только одну-две пламенных стилестрасти – делает проекты не чистыми по своей природе (как кому-то кажется), а хромыми, дисгармоничными и крайне недостаточными...

Есть и еще один аспект моего анализа по-«Арагастски»...

Что бы ни делал Левон Осепян, что бы ни проектировал – продукты его вулканной деятельности получаются международными...

Казалось бы, «Арагаст» – сугубо армянское издание, ну – армяно-российское. Небольшой сегмент как мировой этнографии, так и культуры...

Но «Арагаст» Левона Осепяна вызывает ощущение большого Всемирного среза, а не местечкового надреза.

Набатный по историко-драматизму нации, непафосный по культуре и искусству, очень человеческий и живой по интонации – «Арагаст» воспринимается эпицентром важных армянских, русских, армяно-российских культурных традиций, контекстных прочим нациям, историям и культурам... Это уникальное ощущение «земшарого» пространства как нашего общего Дома – наиболее выпукло очерчивает и каждую нацию в отдельности, и каждую культуру в особенностях...

Оно сполна свойственно Левону Осепяну, помогает ему делать, ставить и выигрывать уникальные по своей природе проекты...

Кстати, вы думаете – «Арагаст» – случайное название? У Л.Осепяна – случайностей не бывает... «Арагаст» – парус в современной армянской ситуации – свoeобразный компас... «Парус» – бродячая и бродильная субстанция, бегущая по городам и весям, временам и странам, культурам и историям (именно так рассыпана по миру великая армянская нация)...

Для такого творчески изысканного самовыражения – у Левона развязаны творческие руки. Его тандем с издателем, взявшим на себя всю коммерческую (и не только...) составляющую, – основан на абсолютном доверии, творческом приятии и человеческом взаимопонимании...

Будучи болельщиком ЦСКА – я невольно сравниваю издательский тандем – профессор Г.Габриэлянц и писатель Л.Осепян – с футбольным цээсковским тандемом «Е.Гинер–В.Газзаев», единственно приведшим российский клуб к евроПобедам...

Всемирных Вам успехов, господа-издатели...


[На первую страницу (Home page)]
[В раздел "Литература"]
Дата обновления информации (Modify date): 04.12.08 16:29