Поэты Армении

Липарит Саркисян

Два стихотворения

Ищу ответ

Избранные четверостишия из книги «Нас поддерживала наша вера»

Круг жизни неизменен у природы:
весной из берегов выходят воды,
сияет вечно синева небес,
ложь правит бал «от имени народа».

O, Господи, откуда эти нравы,
где зло сильней добра, а зависть – славы?
И для чего устроен этот мир,
где праведник не прав, злодеи правы?

Хачкары – как немые обелиски.
К отмщению взывают слёзы близких.
Одним под силу за Отчизну меч,
другим – лишь на чужбине одалиски.

Пусть рушатся все вечные устои,
для них Отчизна ничего не стоит.
Пусть после них – хоть пепел, хоть потоп,
очаг родной для них – лишь дым, пустое...

Но грянет гром – и горе постучится
не только в хижины, но в терема-светлицы.
Под всякой крышей боль – незваный гость.
Дворцы в беде – что в золоте темницы.

Смеётся солнце, а душа печальна:
орлом сражённым угасает тайно
огонь надежды в ледяных домах,
в ущельях горных тает луч прощальный.

О, Светоч Мудрости, я снова жду ответа.
Открой, куда ведёт дорога эта
мой благосердный, древний мой народ –
во тьму страстей или к вершине Света?

Лорийский парень

Всю жизнь ты оставался
прежним –
лорийский парень –
поборник чести.
А мир вокруг –
такой безбрежный –
был полон катастроф и мести.

Ты видел подлость да измену,
своим пером за правду дрался.
Ложь истине пришла на смену,
но верен ты себе остался.

Прислужником не стал у зла ты
и темным силам не поддался,
не променял мечту на злато,
от матери не отрекался.

Твои друзья – Любовь и Вера,
вcегда пряма твоя дорога.
Успеха жалкие химеры
чужды тому, кто верит в Бога.

И пусть закат не за горами,
пусть снега в волосах без меры,
но ты – всё тот же
лорийский парень,
всё тот же
рыцарь Любви и Веры...

Перевод с армянского Елены Широковой-Тамбовцевой.


[На первую страницу (Home page)]
[В раздел "Армения"]
Дата обновления информации (Modify date): 15.09.2008 10:08:45