Впечатления
Провокация на бессмертие
(О Джоне Донне)
Подхода может быть два: Прошлость Современности или – Современность Прошлости...
В первом случае, столкнув наши дни в глубь веков, мы проверяем современность на прошлое... Процесс чисто академический, учёный и исторический. Увеличивает знание, удовлетворяет любопытство, но для Движения – бесполезен...
Гораздо продуктивнее – исследовать – что в прошлом выжило: мерцает, просвечивает для нас Будущих... Это вклад в энеpгeтику Пути...
Я – об уникальной книге величайшего Возрожденческого поэта Джона Донна «Гимн Богу», только что изданной в эксклюзивных переводах (о переводчике – ниже...), с рисунками Ирины Дмитренко. Издание Левона Осепяна в Библиотечке журнала «Меценат и Мир» (издательство «Гуманитарий», М., 2008).
Издано с особым душевным тщанием...
Поэты масштаба Джона Донна – не позволяют затеряться в дебрях Истории, а освещают залпом зарницы – будущего абрисы и без границы...
Религиозная духовность Джона Донна – вся скроена не на ухождении от жизни – в радикальное служение (нас же в Жизнь запустили, а не в небо), – а на обожжении ею. На раблезианском обожании и приятии ее. И на прорыве сквозь нее (а не помимо) – в самые тайные светописные мотивы Бытия...
В конце концов, духовность тела – не менее важная субстанция на этом Свете (опять – Свет!), чем тело Духа...
Здесь не противоречие между Жизнью и Верой, светскостью и религиозностью. Не контраст их, а необходимый фермент неразъятости...
Есть тончайшее: нежная грань – виртуозная филигрань – меж словом нынешним и словом отошедшим...
С канатоходчивой отвагой переводчик (и даже – переналадчик) Смысла Яков Колкер проходит меж Речью псалмово-религиозной – и Речью светской, со Временем соединенной...
Не впадает ни в пошлость передергиванья на актуальный лад, ни в прошлость, вязкую, топкую как выхолощенный маскарад...
...Русское Слово Джона Донна «Восходит... неисповедимо...» Оно очищено «от земного сора...» (цитаты).
Это Поэт Колкер внял заповедям английского коллеги. Поверил ему на Слово и проверил счастливо – Получилось Здорово...
Верно, потому с такой хрустальной чистотой и соритмичной ей частотой вибрирует этот сборник, что взращен на забытости, услышанной заново...
Не в том дело, что мир топчется на месте, не развивается.
А в том, что Прошловековье никуда не ушло... никуда не девается. Только орошает своими высокостями – заповедненное Общение...
Монологи и реплики Старого поэта иногда кажутся нам тотально актуальными, обнажая молодость его Таланта...
«Людей любя, Бог дал свободу воли.
Готов ли я, Господь, к подобной роли...»
Вспомним, что раскрепощение от крепостничества многие крестьяне восприняли как катастрофу (чеховский Фирс, например). А Россия наших дней, где ошалевшие от свободы современники не знают, что с ней делать?!.
Это, оказывается, не только наша проблема, и не только нынешних дней, а – древняя как мир и человек...
Спасибо, Джон, за Просвещение и науку...
И тогда подумалось – шедевр не тот, что не забыт... Иное помнится – да никому не нужно...
Шедевр тот, что в Праздник потомкам, новым людям, – Искусству учит Жить – и не транжирить Время...
Древняя Поэзия Джона Донна вся пенится Жизнью – и провоцирует на – Бессмертие...
[На первую страницу (Home page)]
[В раздел "Великобритания"]
Дата обновления информации (Modify date): 11.10.09 18:23