Впечатления

Владимир Климов

Провокация на бессмертие
Джоне Донне)

Подхода может быть два: Прошлость Современности или – Современность Прошлости...

В первом случае, столкнув наши дни в глубь веков, мы проверяем современность на прошлое... Процесс чисто академический, учёный и исторический. Увеличивает знание, удовлетворяет любопытство, но для Движения – бесполезен...

Гораздо продуктивнее – исследовать – что в прошлом выжило: мерцает, просвечивает для нас Будущих... Это вклад в энеpгeтику Пути...

Я – об уникальной книге величайшего Возрожденческого поэта Джона Донна «Гимн Богу», только что изданной в эксклюзивных переводах (о переводчике – ниже...), с рисунками Ирины Дмитренко. Издание Левона Осепяна в Библиотечке журнала «Меценат и Мир» (издательство «Гуманитарий», М., 2008).

Издано с особым душевным тщанием...

Поэты масштаба Джона Донна – не позволяют затеряться в дебрях Истории, а освещают залпом зарницы – будущего абрисы и без границы...

Религиозная духовность Джона Донна – вся скроена не на ухождении от жизни – в радикальное служение (нас же в Жизнь запустили, а не в небо), – а на обожжении ею. На раблезианском обожании и приятии ее. И на прорыве сквозь нее (а не помимо) – в самые тайные светописные мотивы Бытия...

В конце концов, духовность тела – не менее важная субстанция на этом Свете (опять – Свет!), чем тело Духа...

Здесь не противоречие между Жизнью и Верой, светскостью и религиозностью. Не контраст их, а необходимый фермент неразъятости...

Есть тончайшее: нежная грань – виртуозная филигрань – меж словом нынешним и словом отошедшим...

С канатоходчивой отвагой переводчик (и даже – переналадчик) Смысла Яков Колкер проходит меж Речью псалмово-религиозной – и Речью светской, со Временем соединенной...

Не впадает ни в пошлость передергиванья на актуальный лад, ни в прошлость, вязкую, топкую как выхолощенный маскарад...

...Русское Слово Джона Донна «Восходит... неисповедимо...» Оно очищено «от земного сора...» (цитаты).

Это Поэт Колкер внял заповедям английского коллеги. Поверил ему на Слово и проверил счастливо – Получилось Здорово...

Верно, потому с такой хрустальной чистотой и соритмичной ей частотой вибрирует этот сборник, что взращен на забытости, услышанной заново...

Не в том дело, что мир топчется на месте, не развивается.

А в том, что Прошловековье никуда не ушло... никуда не девается. Только орошает своими высокостями – заповедненное Общение...

Монологи и реплики Старого поэта иногда кажутся нам тотально актуальными, обнажая молодость его Таланта...

«Людей любя, Бог дал свободу воли.
Готов ли я, Господь, к подобной роли...»

Вспомним, что раскрепощение от крепостничества многие крестьяне восприняли как катастрофу (чеховский Фирс, например). А Россия наших дней, где ошалевшие от свободы современники не знают, что с ней делать?!.

Это, оказывается, не только наша проблема, и не только нынешних дней, а – древняя как мир и человек...

Спасибо, Джон, за Просвещение и науку...

И тогда подумалось – шедевр не тот, что не забыт... Иное помнится – да никому не нужно...

Шедевр тот, что в Праздник потомкам, новым людям, – Искусству учит Жить – и не транжирить Время...

Древняя Поэзия Джона Донна вся пенится Жизнью – и провоцирует на – Бессмертие...


[На первую страницу (Home page)]
[В раздел "Великобритания"]
Дата обновления информации (Modify date): 11.10.09 18:23