Всё об Англии и англичанах

Анастасия Казакова

Кем они себя возомнили?
(Из книги «Кто такие англичане»*)
(Перевод с английского)

4. Вечно эти аристократы в центре внимания!

«Ну», – сказала мне однажды вечером настойчивая зеленоглазая девушка из Чикаго, когда мы сидели в шезлонгах на палубе круизного лайнера, – «и как же определить кто из англичан кто? В смысле, как узнать лорда или герцога при встрече? Возьмем эту лодку, например –»

«Корабль».

«Ну хорошо, корабль. В списке пассажиров есть два лорда. Одного из них я видела, и с виду он не более, чем коммивояжер».

«Возможно, так и есть».

«Но речь не об этом. Он ведь лорд, не так ли? Так почему же он не выглядит как лорд?»

«А как должен выглядеть лорд?»

«От Вас совсем нет толку. Вы же знаете, что я имею в виду. Если он родом из старинного благородного рода, что-то в нем должно быть. Что-то должно выдавать его».

«Да. Я понимаю, о чем Вы говорите. Зачастую что-то есть».

«И что же?»

«Ну, часто – хотя и не всегда, обратите внимание, но все же часто – он выглядит немного отсутствующе».

«Что Вы имеете в виду под «отсутствующе»?»

«Отсутствующе. Когда он слушает, у него обычно приоткрыт рот, а глаза немного затуманены. И, скорее всего, у него какие-нибудь рассеянные повадки, вроде пощелкивания ногтем по зубам. Я знал одного такого – сына лорда. Скорее всего, сейчас он уже унаследовал титул. Так вот, он мог сыграть целую мелодию на зубах. Его даже на званые вечера приглашали исключительно благодаря этому умению. По меньшей мере, я думаю, что благодаря этому. Другой причины приглашать его я не вижу –»

«Вы все шутите, а я хочу поговорить серьезно. Честно. Я хочу узнать о лордах побольше».

«Тогда вы не у того спрашиваете. Я всего лишь представитель английского рабочего класса. Если вы мне напомните завтра, я покажу вам свои плисовые штаны. Те, что сейчас на мне, я ношу на борту корабля и на ежегодных торжественных обедах правящей верхушки тред-юниона. Вы же не интересуетесь рабочим классом? Или средними слоями?»

«Не очень. Так почему же лорды выглядят отсутствующе?»

«Потому что им тяжело понять обыкновенных мужланов и бездельников, которые им встречаются. Для этого нужно приложить усилие, чтобы сосредоточиться. Однако не стоит обманываться этим отсутствующим выражением».

«Нет?»

«Не стоит также делать выводы из интеллектуального уровня их беседы».

«А что с ним не так?»

«Обычно он довольно низок».

«А о чем чаще всего говорят лорды?»

«По этому вопросу нет никакой точной информации, а Вы ведь не хотите, чтобы я выдумывал, правда?»

«Не хочу. Я бы хотела, чтобы Вы отнеслись к вопросу серьезно и рассказали мне, как не ошибиться, если я встречу лорда или рыцаря, или еще кого-нибудь».

«Что ж, ошибиться насчет лорда – вещь непредсказуемая. Некоторые из них довольно мужественные малые, и многие коллекционируют гравюры. Говоря, что не стоит обманываться, я имею в виду, что многие лорды гораздо способнее, чем они кажутся на первый взгляд. Видите ли, в них воспитывали идею, что им не требуется производить впечатление на людей, которых они встречают. В то время как не-лордам и другим, не входящим в состав английского высшего и низшего дворянства, приходится бороться, и они чувствуют инстинктивную и постоянную потребность произвести впечатление. Это ясно?»

«Совершенно ясно. Но ведь мы всегда исполнены огромного уважения к английской аристократии и дворянству. Длинная история рода - это так здорово!»

«А в книгах пишут, что американцы не испытывают почтения к унаследованным титулам или богатству, что они лишены снобизма».

«Так я и не говорила, что нам в Америке нужна аристократия. Я сказала, здорово, что она есть в Англии, даже если сами англичане так не думают».

«Ну почему же, именно так они и думают. Восхищение постороннего наблюдателя английской верхушкой общества – ничто по сравнению с благоговейным почтением, которое испытывают к ней английские средние слои. А теперь и английский рабочий класс».

«Но я думала, с этим покончено?»

«Нет».

«Я думала, лейбористское правительство настроено против аристократии».

«Лейбористское правительство, вообще говоря, и вправду настроено против».

«А народ – нет?»

«Нет».

«Так почему же народ выбрал лейбористское правительство?»

«Чтобы проголосовать за лейбористов, не обязательно самому быть против аристократии. Да избиратели могли и не знать, что, фигурально выражаясь, «ружье заряжено».

«Все это не очень-то понятно».

«Что ж, откровенно говоря, это не Ваша вина».

*«Understanding the English» by Robert Waithman (Frederick Muller LTD, London).


[На первую страницу (Home page)]
[В раздел «Великобритания»]
Дата обновления информации (Modify date): 15.02.11 09:49