Альманах короткой прозы Pro/за (Выпуск шестой)

Эсфирь Коблер

В Хайфе над морем
(Стихотворение в прозе)

В Хайфе над морем на вершине горы, – а весь город – это горы и спуски к морю, – на вершине горы стоит беседка в китайском стиле. Легкая, с остроконечной крышей, как соломенная вьетнамская шляпа, она вся вырезана из дерева и покрашена в золотой цвет. Только два дракона, украшающие крышу, выкрашены в красный, ярко-красный цвет, а скамьи, полукругом вписанные в беседку, отполированы, как натуральное дерево. Если знать, как мало в Израиле дерева, как странно выглядит беседка в китайском стиле в Хайфе над морем, то понятно, что она уникальна.

Мы, я и мой друг, сидим в беседке, читаем друг другу какие-то свои листки, записки, редактуру; спорим, разговариваем и дышим этим прозрачным воздухом в Хайфе у моря. Я не знаю, что мы пишем и о чем говорим, но мы очень счастливы в Хайфе у моря. Потом он встает и говорит:

– Надо смести листья с дорожки.

Мы спускаемся с вершины по асфальтированной дорожке чуть ниже к берегу, и он железной метлой сметает почти российские опавшие огромные золотые и красные листья клена, но сметает их так, чтобы они ложились вдоль дорожки, образуя красочный ковер.

Потом мы останавливаемся под японской сосной, которая чуть выше нас и растет не ввысь, а вширь, раскинув свои ветви с зелеными иглами над нашими головами. Мы стоим под японской сосной в Хайфе у моря. Он опирается на свою железную метлу, а я на его руку, и мы смотрим вдаль. Смотрим туда, где синее безмятежное море сливается с голубым безмятежным небом. Мы наслаждаемся воздухом, красотой, покоем. Мы счастливы в Хайфе у моря. Мы единое целое в этой красоте.

Стоя под японской сосной, в Хайфе у моря, наслаждаясь красотой, мы понимаем: красота не спасет мир, но она спасет нас, спасет нас любовью.


[На первую страницу (Home page)]
[В раздел «Литература»]
Дата обновления информации (Modify date): 01.04.13 15:36