Переводы
Лучана Мартини
(Италия)
Два рассказа*
*В переводе Н.Михайловой
Светлячки в подарок
У дедушки никогда не хватало денег на подарки трём внукам, зато никто другой не знал столько замечательных историй.
Однажды он начал свой рассказ так:
– Два блуждающих светлячка…
– Дедушка, какие они, светлячки?
– Ах, да, – засмеялся дедушка, – вы же их никогда не видели.
Он немного подумал и сказал:
– Я сделаю вам настоящий подарок. Мы поедем туда, где живут светлячки.
Он помнил одно место за городом, где их было так много, что хоть набирай пригрошнями.
В автобусе дедушка говорил только о светлячках. Послушать его – так выходило, что интереснее и красивее светлячков ничего и нет на свете, а кто никогда не видел их, можно сказать, вообще ничего не видел.
Наконец, они приехали. Дедушка спросил у встречной женщины:
– Здесь еще водятся светлячки?
– Что вы! – ответила она, – с каких пор ни одного не осталось! Мы боремся с комарами и мошками. Светлячки тоже гибнут.
Но дедушка подмигнул внукам как заговорщик – не верьте!
Едва стемнело, он повел их по давно знакомой ему дороге. Не может быть, чтобы все светлячки погибли! Там, на просторах полей, подальше от жилья, они, наверняка, по-прежнему зажигают свои фонарики в кустах.
– Ты видишь их, дедушка? – спрашивали внуки.
– Это дальше, потерпите.
– Ну где же они, дедушка?
– Там, там. Скоро придем.
И они шли и шли. Дети устали. Им было страшно в темноте непривычно тихой ночи.
– Давай вернемся, дедушка!
– Вон до того поворота, – он остановился с поникшей головой. – Вы правы, нам лучше вернуться.
Разочарованные дети шли, насупившись, но, услышав дрожащий дедушкин голос, сказали:
– Ладно, дедушка, ничего. Правда, ничего.
Вдруг один мальчик воскликнул:
– Светлячки! Светлячки!
Он стоял на крутом, почти отвесном косогоре, возвышавшемся по одну сторону дороги, и махал руками. Двое других быстро вскарабкались к нему.
– Светлячки! Вот они! – радостно кричали дети.
Дедушка не мог добраться до них. Он кричал им с дороги:
– Нашли? Видите? Много их?
– Очень много!
– С голубым фонариком!
– Они как самолетики, когда приземляются с зажженными огнями!
– Как огоньки на ёлке!
– Значит, они есть! Я же говорил вам, что они должны быть здесь. А где они?
– Там, дальше… глубокая яма…
– Осторожно! Не упадите! Ладно, все. Спускайтесь! Вот вы их и увидели.
Дети послушно вернулись на дорогу. Потом они очень серьезно сказали:
– Дедушка, спасибо.
– За что?
– За подарок, за светлячков.
Дедушка хотел ответить: «Будет вам! Не было там никаких светлячков. Думаете, я не понял? Это вы их подарили мне».
Но, чтобы не расстраивать детей, он принял подарок молча.
«Времена года»
С приближением посевных работ сельские жители мастерят пугала.
Несколько больших сучьев, пучки соломы, старая шляпа, драный пиджак – вот и готов птичий страшилка.
В чистом поле пугало оглядывается по сторонам, видит солнышко, рощицу невдалеке, птичек над головой и думает:
– Какое же это счастье – родиться на свет!
С первыми майскими грозами какой-нибудь неокрепший птенец, прибитый дождем и ветром, падает прямо в поле.
– Иди ко мне! – зовет пугало, – я укрою тебя от непогоды!
Но малыш не слышит.
Пугало готово устремиться ему на помощь, но как сдвинуться с места? Ведь оно прочно укреплено в земле. Впрочем, оно и говорить-то не может. Ему кажется, что оно кричит, но у пугала нет голоса.
Понемногу тучи рассеиваются.
Немое, неподвижное, промокшее до нитки пугало, плачет радужными каплями.
Так и стоит оно как верный часовой на страже посевов.
Его видно издалека. Нахлобученная шляпа и развевающиеся от ветра фалды пиджака кажутся устрашающими. Птицы, пролетая над ним высоко в небе, издают тревожные крики.
Потом приходит осень, а за нею зима. Ласточки улетают на юг. Воробышки зябнут на голых ветвях. Под напором зимних штормов и вьюг пугало погибает.
Но его история на этом не заканчивается. Возможно, оно возрождается на цветущем лугу.
Найдется проворная птаха, облюбует его шляпу и совьет в ней гнездо. Другие ухитрятся устроиться в рукавах пиджака.
Теперь можно целый день наслаждаться касанием ласковых крыльев, а ночью, под трель соловья, смотреть в бесконечное звездное небо.
[На первую страницу (Home page)]
[В раздел «Литература»]
Дата обновления информации (Modify date): 05.02.15 21:29