Театр

Московский Армянский театр
(Из истории Московского Армянского театра)

Театр располагается в здании бывшего Лазаревского института. Более двух веков стоит в Армянском переулке Москвы Дом Лазаревых, занявший прочное место на «перекрестке» русско-армянских отношений. На примере истории знаменитого Дома можно изучить характер русско-армянских отношений. Дом – богатый источник для раскрытия темы дружбы народов, если проследить его судьбу сквозь интересные биографии людей, бывавших здесь.

В стенах Дома Лазаревых в 1815 году была открыта «Армянских господ Лазаревых гимназия».

В 20-е годы XX века Лазаревский институт был переименован в Дом культуры Советской Армении. В 1920-е годы в Доме начинает работать армянская театральная студия, возглавляемая С.И.Хачатуровым, старшим братом композитора Арама Хачатуряна.

В Студию в качестве педагогов были приглашены лучшие представители культуры, науки и искусства: В.Я.Брюсов, А.К.Дживелегов. Н.Я.Марр, И.А.Орбели, Г.Б.Якулов.

Много сделал для развития театра К.С.Станиславский. Великий русский режиссер прочил студии большое будущее. Со студийцами он ставил «Венецианского купца» У.Шекспира. Станиславский читал армянским студентам лекции, вел практические занятия. Реформатор русского театра отводил отдельные часы урокам ритмики, дикции, работе над словом.

Особая роль в становлении армянского театра и работе с актерами принадлежит Е.Б.Вахтангову. 31 мая 1922 года состоялась премьера спектакля (по пьесам А.Агароняна и М.Манвеляна), который С.Хачатуров поставил под руководством Е.Б.Вахтангова.

Е.Б.Вахтангов привлек к работе в студии своего ученика Рубена Симонова, который стал достойным преемником С.И.Хачатурова и впоследствии возглавил студию.

Симонов, талантливый ученик Вахтангова,стал бессменным руководителем студии в Армянском переулке. Симонов привел с собой в Лазаревский Дом ярких педагогов-вахтанговцев: Раппопорта, Завадского, Щукина, Кудрявцева.

В творческом содружестве с Раппопортом Симонов поставил пять спектаклей: «Дядя Багдасар», «Восточный дантист», «Высокочтимые попрошайки» А.Пароняна, «Пэпо» и «Хатабала» Г.Сундукяна.

Кроме армянских артистов, на местной сцене выступали выдающиеся мастера московских театров – И.М.Москвин, Е.Н.Гоголева, В.Н.Яхонтов, В.И.Качалов. После войны, в 1946 году, Р.Н.Симонов организовал в стенах Дома работу режиссерских курсов. Вести занятия приглашаются такие известные мастера культуры, как М.Ромм, С.Юткевич, С.Герасимов. Курсы с успехом закончили многие режиссеры театра и кино Армении.

Дом славился как очаг дружбы народов.

Культ личности Сталина, опиравшегося на созданную им командно-административную систему, подавлял развитие национальных культур.

Не обошла злая доля и Дом Лазаревых. Несмотря на ленинский Декрет «Положение об Армянском институте...» к достоянию армянского народа в Армянском переулке власти относились настороженно как к «наследию армянской буржуазии».

В 1953 году Дом культуры Советской Армении в Москве был закрыт.

В одном из флигелей Дома продолжал работу коллектив Постоянного представительства Армянской ССР.

С распадом СССР в Доме Лазаревых расположилось Посольство Республики Армения в Российской Федерации, которое возобновило культурные традиции Лазаревского Дома.

В 2002 году в культурном центре Посольства Республики Армения в Российской Федерации начинает работать Московский армянский театр под руководством Славы Степаняна.

Актер и режиссер Слава Степанян (ученик и соратник С.И.Параджанова) проработал много лет в Тбилисском государственном армянском драматическом театре имени Петроса Адамяна. Лауреат премии Союза Театральных Деятелей и Министерства Культуры Грузии. Снимался на киностудиях «Арменфильм», «Грузия-фильм», «Мосфильм».

При театре начала функционировать театральная студия «Я», готовящая пополнение в ряды актеров театра. Состав студии многонационален: наряду с армянами учатся русские, татары, украинцы, евреи, грузины и т.д.

Преподавателями студии являются представители лучших ВУЗов Москвы, таких как РАТИ (ГИТИС), училища им. Щукина, АПРИКТа, ГУЦЭИ и др.

Театр шефствует над поликультурным центром (школа дополнительного образования детей) Департамента образования Северного Округа г. Москвы.

Учредителем театра является Посольство Республики Армения в Российской Федерации.

Особая роль в создании и поддержке театра и студии принадлежит Чрезвычайному и Полномочному послу Республики Армения в Российской Федерации господину А.Б.Смбатяну.

Репертуар театра разнообразный и многожанровый. Спектакли идут как на русском, армянском, так и на языках оригинала пьесы.

Молодой коллектив Московского армянского театра за короткий срок уже стал лауреатом и дипломантом нескольких театральных фестивалей: Фестиваля национальных театров Москвы 2004 – 2005 гг. (Комитета по культуре г. Москвы и Комитета по межрегиональным связям и национальной политики г. Москвы), I Российского фестиваля-конкурса современной пантомимы «Белая маска».

В планах театра постановка исторической драмы по пьесе С.Погосяна, С.Степаняна «Страсти по Арташесу» и постановка «Чудо, или Евангелие по Параджанову» по сценарию С.Параджанова «Чудо в Оденсе», а также постановка по мотивам исторического памятника русского народа «Слово о полку Игореве».

Репертуар

«Пикник»
Панический абсурд по мотивам пьесы Ф.Аррабаля «Пикник».
Постановка и режиссура – Слава Степанян
Пластика и свет – Андрюс Майминас
Художник – Мери Хачатрян
Звукооператор – Тигран Степанян
В спектакле использованы музыкальные произведения Гии Канчели и Армена Смбатяна.
«Паника – это «способ быть», управляемый смятением, юмором, ужасом, случаем и эйфорией. Паника находит свое полное выражение в паническом празднике, в театральной церемонии, в игре, в искусстве и в безразличном одиночестве».
Эти слова принадлежат великому французскому писателю испанского происхождения, основоположнику направления «панический абсурд» – Фернандо Аррабалю. Однажды ему задали вопрос, как объяснить его произведения. Аррабаль лаконично ответил: «Их надо воспринимать по-библейски. Читайте Библию – там все есть». Это и есть та точка соприкосновения, которая объединила автора пьесы и создателей спектакля «Пикник».

«Эй, кто-нибудь!..»
Психологическая драма по пьесе Уильяма Сарояна «Эй, кто-нибудь!..»
Америка 30-х годов ХХ века.
Парень – эмигрант-армянин в погоне за удачей оказывается в провинциальном городе. «Чужак» не знает «законов» царящих в городе. А люди, установившие эти «законы», безжалостны и забавы их жестоки. Казалось бы, жизнь закончена глупо, нелепо. Но в самый неожиданный момент мир преображается благодаря юному трогательному созданию, посланному провидением в сырую темную камеру тюрьмы. Ведь «обязательно должен найтись человек, который любит тебя, даже если ты плохой». «Эй, кто-нибудь!..» – это крик души отчаявшегося человека, направленный казалось бы в никуда. Но… «Взывайте, да услышится…»
Режиссер-постановщик и сценография – Слава Степанян
Костюмы – Нелли Шахбазова

«Голос человеческий»
Драма по пьесе Ж.Кокто.
Героиня осталась лицом к лицу с жестокой правдой – она больше не любима и покинута. Как быть, если любишь каждой клеткой своего тела?.. Но перекрыт кислород, питающий их… Звонок – вдох. ...На другом конце провода – голос любимого, еще можно жить, можно дышать. Еще звонок – еще один вдох… А потом в телефонной трубке – только короткие гудки...
Постановка – Слава Степанян.

«Ну, и тетка!»
Комедия по мотивам Б.Томаса «Тетушка Чарлея».
Спектакль «Ну и тетка!» по жанру – эксцентрическая комедия положений по мотивам знаменитой пьесы Б.Томаса «Тетка Чарлея». Действо в духе дачных забав начала прошлого века. Без претензий. У Мерил Стрип есть потрясающая фраза, которая могла бы служить предисловием к нашему спектаклю: «мужчина-актер должен быть больше мужчина, чем актер. Женщина-актриса должна быть больше актриса, чем женщина». Какой тип женщины нужно изображать, чтобы такой циник, как мистер Спетлайг, или законченный алкоголик Френсис Чесней одновременно влюбились? Что надо делать, чтобы две юные, на 1/3 влюбленные леди доверили тебе самые сокровенные тайны. Каким мифическим существом надо прикинуться, чтобы символизировать мировую гармонию? По ходу пьесы пропустить через себя соединение противоположных принципов: мужского и женского, активного и пассивного, материального и духовного, космоса и хаоса, неба и земли, но не превратиться в андрогена.
Собственно, это такое хулиганство с переодеванием, шутками, танцами, цитатами из современной жизни и главным героем – вечным студентом, молодым лордом Бабсом Баберлеем. Вам же остается лицезреть за всеми превращениями.
Постановок «Тетушки» не менее, чем – «…Педров в Бразилии – и не сосчитаешь». Язык оригинала – английский. Аудитория – любая, понимающая юмор. Форма – утверждают, что пьеса. Ориентация – по ходу действия. Да! Не забудьте платочки.
Постановка – Артур Диланян.
Хореография – Сона Овсепян

«Не обижайте человека!..»
МИМолетное шоу. Пластическая композиция – попытка поговорить о Человеке на языке Леонида Енгибарова. Он в одном из своих интервью с присущей ему долей грусти сказал: «Клоун призван заполнять паузы. В цирке выступают акробаты, жонглеры, иллюзионисты, гимнасты, турнисты, а клоун, что ни говорите, только заполняет пустоты между номерами…». Как бедна была бы наша жизнь, с ее повседневностями и заботами, если бы пустоты в ней не заполнял Великий Клоун, Великий Мим, Великий Писатель и Великий Человек – Леонид Енгибаров.
Постановка – Михаил Спецлоз
Свет – Андрюс Майминас

«У 8 женщин мужчина без... счастья» Иронический детектив в двух отделениях по мотивам пьесы Р.Тома «8 любящих женщин».
Утро... Канун Рождества в тихом поместье близ Парижа. Но... Праздник омрачен. Убит единственный мужчина в доме. Кто повинен в столь трагической развязке? 8 очаровательных женщин, которые вели борьбу без правил за свою долю счастья... Или мужчина, взваливший на себя непомерную ношу быть ласковым и внимательным с каждой из них?
В канву детектива вплетены трагикомические ситуации и психологические портреты героинь.
Постановка – Нелли Шахбазова
Сценография – Андрюс Майминас
Хореография – Сона Овсепян

«Луисмари. Ода «К радости»
Это не комедия, хотя тут очень даже есть чему улыбнутся. Это не трагедия, хотя поплакать есть над чем. По жанру это скорее всего еще один из библейских рассказов, как ни высоко это сравнение. Действие происходит где-то в начале 20-го века. Маленькая армянская девочка по имени Луйсмари, что означает «Свет», потеряв всех своих родных перебирается из Армении в Америку к своей богатой тётке в маленький городок на юге США. Никому она там не нужна и не интересна, даже родственнице. Никто не жалеет сироту, но ей этого и не надо! Сердце её полно любовью к людям, она сама способна полюбить всех и помочь каждому.

«Вай, Вай.., или Вояж по-армянски»
(музыкальный переполох на грани нервного срыва в 2-х действиях)
Постановка и сценография – Слава Степанян
Композитор – Артур Митинян
Текст песен – Диана Нерсесова
Художник по костюмам – Нелли Шахбазова
Художник-консультант – Альберт Атоян
Хореография – Айк Саакян
По пьесе Г.Тер-Алексаняна «Паломничество в Святой Телети».
Перевод с армянского Нелли Шахбазовой и Славы Степаняна.
Это смешная, полная курьезов история из жизни «тихого» армянского семейства. Место действия – Тифлис. Время действия – 19-й век. По традиции, в день Святого Геворка, армянские семьи выезжали посетить Святые места. Вместе с героями яркого музыкального представления мы и отправляемся на паломничество. Экипаж подан. Впереди дорога, ведущая к Храму…

Руководитель Московского армянского театра Слава Степанян

Сцены из одного из лучших спектаклей Московского армянского театра под руководством Славы Степаняна «Вай, Вай.., или Вояж по-армянски»


[На первую страницу]
Дата обновления информации: 17.03.09 17:48