Баранчеева Ирина Николаевна

Куратор раздела «Италия»

В журнале «Меценат и Мир» опубликовано:

«Отреставрирована «муралес» Марио Торнелло» (Статья Джузеппе Фумии. Подготовка и перевод с итальянского (№ 57 - 60)
«Великолепие Тициана и... немного Вермеера» (№ 57 - 60)
«Поэт парижской перифирии» (фотограф Робер Дуано) (№ 57 - 60)
«Через тернии – к звездам» (художник Джулио Туркато) (№ 57 - 60)
(№ 57 - 60)
«Скромное обяние Брейгелей» (№ 57 - 60)
«О сайте Марио Торнелло» (№ 53 - 56)
«Сновидческие фантазии на темы Шопена» (Подготовка и перевод с итальянского повести Марио Торнелло) (№ 53 - 56)
«Стихи». (Перевод на итальянский стихов Людмилы Кухарук) (№ 53 - 56)
«Игра теней» (Перевод с итальянского стихов Эдвидж Лугаро) (№ 53 - 56)
«Современное искусство в Риме» (Коллекции MACRO – 2012 год) (№ 53 - 56)
«Трагедия одного героя» (Подготовка и перевод с итальянского статьи Луиджи Пиранделло) (№ 49 - 52)
«Выбравшийся из-под развалин Мессины» (№ 49 - 52)
«По дорогам Италии» (О книге И.Баранчеевой и М.Торнелло) (№ 49 - 52)
«Венеция между историей и сказкой» (Отрывок) (№ 49 - 52)
«Фантазии рынка Вуччирия» (Подготовка и перевод с итальянского рассказа Марио Торнелло) (№ 45 - 48)
«Карло Пулео: художник и литератор» (№ 45 - 48)
«Выставка – реставрация» в Норчии празднует 35-й юбилей. (№ 45 - 48)
«По следам Демидовых во Флоренции» (№ 45 - 48)
«Горними тихо летела душа небесами...» (Памяти Ивана Семеновича Козловского) (№ 45 - 48)
«Девочка в ожидании поезда» (Рассказ. Иллюстрация Леа Контестабиле) (№ 41 - 44)
«Стихи» (Вступление к стихам Людмилы Кухарук и перевод совместно с Марио Торнелло) (№ 41 - 44)
«Лето» (Подготовка и перевод с итальянского рассказа Чезаре Павезе) (№ 41 - 44)
«Сицилийские художники на виа Джулиа в Риме» (Подготовка и перевод статьи Марио Торнелло.) (№ 41 - 44)
«Мир стал слишком контролируемым…» (Беседа с Ренато Чивелло. Совместно с Марио Торнелло.) (№ 41 - 44)
«Уто Уги – Дон-Кихот музыки» (Интервью с Уто Уги. Совместно с Марио Торнелло.) (№ 41 - 44)
Вручение премии «Universo Donna» (№ 37 - 40)
«Солнечный голос Фьоренцы Коссотто» (№ 37 - 40)
«Бездна» (Стихи Сальваторе Ди Марко. Перевод с итальянского) (№ 37 - 40)
«Нежные острова Бога» Марио Торнелло. (Перевод с итальянского) (№ 37 - 40)
«Ангел в Париже» Марио Торнелло. (Перевод с итальянского) (№ 37 - 40)
«Кофе в восемь утра у Гуттузо» Марио Торнелло. (Перевод с итальянского) (№ 37 - 40)
«Ренато Гуттузо: штрихи к портрету» (№ 37 - 40)
«Дневник одного дня» Сальваторе Веккио. (Перевод с итальянского) (№ 37 - 40)
«Тост в честь Пьетро Ланца» Филиппо Ло Медико. (Перевод с итальянского) (№ 37 - 40)
«Музыка среди ветра и моря» (№ 37 - 40)
«Марио Розати» (Биография) (Раздел Авторы2)
«Скрещение судеб, или Улыбка Шаляпина» (№ 33 - 36)
«Полезное чтение» (№ 33 - 36)
«Прощание с княгиней моды» (№ 33 - 36)
«Искусство помогает искусству» (№ 33 - 36)
«Предисловие» (К разделу «Италия») (№ 33 - 36)
«Идеальный мир Вячеслава Артемова» (№ 33 - 36)
«Синьор детектив Андреа Камиллери» (Беседа с Андреа Камиллери) (№ 33 - 36)
«Вячеслав Артемов» Вирко Балея. (Перевод с английского) (№ 33 - 36)
«Создавать новую реальность» (Беседа с Вячеславом Артемовым) (№ 33 - 36)
«Шаляпины в Италии» (Интервью с Лидией Либерати) (№ 29 - 32)
«Время и голоса» Марио Торнелло (Перевод с итальянского) (№ 29 - 32)
«Сицилия классиков и современности» (№ 29 - 32)
«Конец августа» (Рассказ Чезаре Павезе. Перевод с итальянского) (№ 29 - 32)
«Культурное объятие» Италии и России» (№ 29 - 32)
«Поэзия соединяется с рисунком» Марио Торнелло (Перевод с итальянского) (№ 29 - 32)
«Культура, объединяющая народы» (Интервью с Джорджио Теллан и Анной Давыдовой) (№ 25 - 28)
«Стихи» Марио Торнелло. (Перевод с итальянского) (№ 25 - 28)
«Портрет художника в лучах сицилийского солнца» (О поэзии Марио Торнелло) (№ 25 - 28)

В журнале «Арагаст» опубликовано:

«Армянский скит среди Венецианской лагуны» (Арагаст № 1 (3) 2007)


[На первую страницу журнала «Меценат и Мир»]
[В раздел Авторы» журнала «Меценат и Мир»]
[На первую страницу журнала «Арагаст»]
[В раздел «Авторы» журнала «Арагаст»]
Дата обновления информации: 27.12.14 20:01