Элеонора Буйнова

Фотографии

В журнале «Меценат и Мир» опубликовано:

«Памяти Элеоноры Буйновой» (№ 57 - 60)
«Длинный одноэтажный дом» (Иван Габай. Перевод совместно с Еленой Тамбовцевой) (№ 57 - 60)
«Вспомни царя» (Перевод со словацкого отрывка из романа Антона Гикиша) (№ 53 - 56)
«Экскурсия по Замку-Музею в Святом Антоне» (Перевод со словацкого. Литературная обработка текстов Елены Широковой и Левона Осепяна) (№ 53 - 56)
«Честь и слава павшим героям» (№ 53 - 56)
«О путеводителе «Банска Штявница 7х7» (№ 53 - 56)
«О прекрасной Варваре Рёссел» (Отрывок из путеводителя. Перевод со словацкого) (№ 53 - 56)
«Российские гости в Банской Штявнице» (№ 49 - 52)
«Премия Войтеха Замаровского Антону Гикишу» (№ 49 - 52)
«Наслаждения давних времён» (Перевод со словацкого отрывка из романа Антона Гикиша) (№ 49 - 52)
«Словацкая культура на страницах журнала «Меценат и Мир» (К Юбилею журнала) (№ 49 - 52)
«От имени добра» (Перевод со словацкого рассказа Рут Лихнеровой) (№ 49 - 52)
«Жалко книге нераспроданной лежать» (Перевод со словацкого главы «Перемены времён» из книги Ивана Кадлечика). (№ 45 - 48)
«Журнал «Меценат и Мир» в Словацком институте» (№ 45 - 48)
«Памяти Албина Багина» (№ 41 - 44)
«Из книги «Три мастера» Албина Багина (Перевод со словацкого) (№ 41 - 44)
«Третий столп Европы» Aнтона Гикиша (Перевод со словацкого) (№ 41 - 44)
«Каковы шансы словацкой культуры выйти за пределы страны?» (№ 37 - 40)
«В концe пути со скaлистых гор» Aнтона Гикиша (Перевод со словацкого совместно с Е.Широковой) (№ 37 - 40)
«Банскоштявницкие водохранилища» Яна Новака (Перевод со словацкого) (№ 37 - 40)
«Звёзды на воде» (Cтихи Марии Петровой. Перевод со словацкого совместно с Е.Широковой) (№ 37 - 40)
«О новом романе» Антона Гикиша (№ 37 - 40)
«Ассоциации» Даны Подрацкой (№ 33 - 36)
«Из книги «Pani Cogito» Даны Подрацкой. (Перевод со словацкого) (№ 33 - 36)
«Йозеф Лацкович» (Перевод) (№ 29 - 32)
«Поцелуй для Висконти» (Рассказ Антона Гикиша. Перевод со словацкого совместно с Е.Широковой) (№ 29 - 32)
«Река» (Рассказ Рут Лихнеровой. Перевод) (№ 29 - 32)
«Олимпиада — это праздник» (№ 29 - 32)
«Банска Штявница» Магды Вашариовой. (Отрывки из книги «Короткие письма одному городу». Перевод со словацкого) (№ 29 - 32)
«Банска Штявница» (№ 29 - 32)
«Штявницкие чудеса» Мариана Лихнера. (Перевод со словацкого) (№ 29 - 32)
«Нацко. Анекдоты о Нацко» (Банска Штявница. Перевод со словацкого) (№ 29 - 32)
«Письмо Родиону Раскольникову» Ивана Кадлечика (Перевод со словацкого совместно c Е.Широковой) (№ 29 - 32)
«Было на что посмотреть и что послушать» (№ 29 - 32)
«Интерес к словацкой культуре в России» (№ 25 - 28)
«Не будем бояться мира» (Перевод совместно с Е.Широковой третьего отрывка из книги Антона Гикиша) (№ 25 - 28)
«Не будем бояться мира» (Перевод совместно с Е.Широковой второго отрывка из книги Антона Гикиша) (№ 21 - 24)
«Не будем бояться мира» (Перевод совместно с Е.Широковой отрывка из книги Антона Гикиша) (№ 17 - 20)
«Не будем бояться мира» (О книге Антона Гикиша. Путеводитель по глобальному мышлению. Издательство «Лизард», 2001) (№ 17 - 20)
«Отрывки из «Хроники Словакии» (Перевод совместно с Е.Широковой) (№ 17 - 20)


[На первую страницу]
[В раздел «Авторы»]
Дата обновления информации: 20.03.15 23:01