Литературно-художественный
и культурологический журнал
«Меценат и Мир»
Literary-artistic and cultural magazine
«Benefactor and World»
ПОЛЬША
Куратор раздела: Тамара Якжина
Контакты:
Адрес: Kancelaria Prezydenta RP, ul. Wiejska, 10, 00-902, Warsawa, Poland
Телефон: +48 (22) 695 1241
Факс: +48 (22) 695 1253, +48 (22) 695 1254
Официальный сайт: www,prezydent,pl/dflt/index.php3(Информация из журнала «Коммерсант Власть» № 33/2003 (536) от 25-31 августа 2003, стр. 68)
Сайт - Польша.ру
Посольство Польши в РФ
Адрес: Москва, 123557, ул. Климашкина, 4
Телефон: (095) 255-00-17
Факс: (095) 254-22-86
Мы благодарны всем тем, кто помогал и помогает нам в подготовке материалов для раздела «Польша» журнала «Меценат и Мир», — Директору IDEE Малгожате Наимской; Директору Варшавского Бюро фонда Польско-Чешско-Словацкой солидарности Катажине Краевской; главному редактору издательства «Чительник», переводчику и исследователю творчества Андрея Платонова Хенрику Хлыстовскому — за прекрасную коллекцию книг издательства и возможность представлять российскому читателю в переводах некоторые произведения, опубликованные издательством; ученым, сотрудникам Института Славистики Польской Академии Наук профессору Ежи Фарыно, Катажине Осиньской, Ежи Шокальскому, Веславе Ольбрых, Гражине Бобилевич, Роману Бобрыку; журналисту и поэту Эугениушу Здановичу; профессору, известному востоковеду Эдварду Трыярскому — за постоянное внимание к журналу и предоставление материалов для публикации; известному журналисту, писателю и издателю Станиславу Завищлинскому — за коллекцию книг его издательства и разрешение на публикацию фрагментов из них; журналисту, писателю и издателю Яну Гондовичу; главному редактору журнала «Новые книги», известному писателю Томашу Любеньскому; редакции журнала «Гнозис» — за возможность опубликовать перевод стихотворений; прозаику Анне Болецкой — за возможность опубликовать перевод фрагмента романа «Любимый Франц». Особая благодарность переводчику с польского, киноведу Сергею Донскому (Рязань).
Кшиштоф Занусси. «Иллюминация» (О фильме)
Реплика философа по поводу сегодняшней культуры
Представляем автора
Ян Стемпень. Рассказы (Перевод Тамары Эльжбеты Якжины)
Культурная мозаика Варшавы
«Шопен и его Европа» (Международный музыкальный фестиваль)
Новый российский документальный фильм, посвященный канонизации Иоанна Павла II (Переведен на польский язык)
Новые российские книги по-польски
Из серии книг «Петербургская Полоника»
Станислав Дзедзиц. В Петербурге как раньше (Из серии книг «Петербургская полоника»)
Факты из истории польско-российских культурных связей
Наталия Брагинская. Польские музыканты в первой российской консерватории: 1862 – 1917
Памяти великого мастера
Из современной польской поэзии
Марек Вавжкевич. Из книги «Вычерпать море...» (Стихи. Переводы В.Максимова, Е.Полянской и Андрея Базилевского)
Литературное исследование
Альдона Борович. «Исцеляй слепых». (Очерк о поэзии А.Ахматовой и М.Цветаевой. Перевод Наталии Шведовой)
След человека на Земле...
Тамара Якжина. Заметки о жизни в городе, написанный с болью...
2012 год объявлен в Польше годом Януша Корчака и Болеслава Пруса
Фотографии Варшавы
Левон Осепян. Варшава – 2012 (Фотографии)
Мероприятия
XV Международные литературно-образовательные чтения в Гданьске
Александр Шарипов. Луч из тёмного царства: этика и эстетка постмодернизма как проявление кризиса цивилизацииОксана Санько. Концерт во дворце Красиньских
Барбара Махницка. Интервью с режиссером польского документального фильма о Сократе Старынкевиче Тамарой Эльжбетой Якжиной
Из серии книг «Петербургская Полоника»
Станислав Дзедзиц. В Мраморном дворце (Продолжение)
Живая связь времён...
Выставки
2011 г. в Польше объявлен годом двух Нобелевских лауреатов — Марии Склодовской-Кюри и Чеслава Милоша
К столетию со дня рожденья Чеслава Милоша
Анджей Заневский. Чеслав Милош перед возможным концом света. (Перевод с польского Наталии Шведовой)
Польская поэзия в переводах на русский
Константы Ильдефонс Галчинский. Стихи. (Перевод Владимира Штокмана)
Чеслав Милош. Стихи. (Перевод Владимира Штокмана)
Станислав Лем. Стихи. (Перевод Владимира Штокмана)
Имена
Веслава Ольбрых. Мощь творения — человек и его дело. «Издательство Адам Маршалэк»
Информация
Богдан Навроцкий. Центр Варшавы, запечатленный фотокамерой в праздничные дни Рождества Христова
Открытие персональной выставки фотографических работ Левона Осепяна
Из серии книг «Петербургская Полоника»
Люди и судьбы
Эдуард Стапанович Кочергин. «Ангелова кукла» (Фрагмент)
Валентина Трзчиньска. Мой Петербург
Т.Э.Якжина. Памяти большого друга... (О ксёндзе Иозефе Кубицком)
Чтобы помнили
Катынь (Хроника событий)
Книги
Гжегож Вишневский. Восточное путешествие Кабатца (Перевод Натальи Шведовой)
Хроника
Он был нашим другом
В мире новых изданий
К юбилею выдающегося писателя
Славомир Мрожек
Андрей Базилевский. Проверка на человечностьПольские художники
Войчех Косовский
К 95-летию со дня рождения человека, несущего в мир Добро...
Игорь Баранов. Из вступительного слова (Из книги Яна Твардовского «Спешите любить людей»)
Александра Ивановская. Предисловие (Из книги Яна Твардовского «Спешите любить людей»)
Ян Твардовский. Стихи (Из книги «Спешите любить людей». В переводах Сергея Аверинцева, Андрея Базилевского, Игоря Баранова)События в культуре двух стран
Веслава Ольбрых. Новая старая Москва Гжегожа Вишневского.
Виктория Сливовска, Рене Сливовски. «Россия была, есть и будет. Была, есть и будет великой – в добре и зле».
Имена
Веслава Ольбрых. Сигизмунд Кржижановский и его наследие.
2008 г. был объявлен годом Збигнева Херберта (1924 – 1998) в Польше
Из поэзии Збигнева Херберта
Збигнев Херберт. Послание Господина Когито. (Перевод Владимира Британишского)
Збигнев Херберт. Камень. (Перевод Андрея Базилевского)Представляем автора
Яцек Бохеньский.
Яцек Бохеньский. Из книги «Капризы пожилого человека»
(Зарисовка «Лазурная вентиляционная шахта». Перевод Т.Герман)Новые переводы на польский язык
Сигизмунд (Зигмунт) Кржижановский. «Мост через Стикс»
(В переводе Валентины Миколайчик-Тшцинской)Анатолий Крым. «Рассказ о еврейском счастье»
(В переводе Валентины Миколайчик-Тшцинской)Встречи с польским кино в Москве
Деятели польской культуры за рубежом
Адам Лизаковский. Из книги «Чикаго. Город веры»
Знакомство с городами Польши
Литературная жизнь Вроцлава
Тадеуш Климович. «Пожар сердца» (Фрагмент из книги)
Поэтические голоса Вроцлава
Тадеуш Ружевич. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой.)
Крыстына Милобендска. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой.)
Рафал Воячек. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой.)
Тымотеуш Карпович. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой.)
Яцек Лукасевич. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой.)
Уршуля Козёл. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой.)
Юбилеи
Тамара Эльжбета Якжина. Кшиштофу Пендерецкому исполнилось 75 лет!
Левон Осепян. Тамара Эльжбета Якжина. Непреходящее чувство боли...
Память
Януш Пахник. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой)
Это было давно
Поэзия Польши
Альдона Борович. Стихи. (В переводах Наталии Шведовой и Елены Сударевой)
Стефан Юрковский. Стихи. (Перевод Елены Сударевой)Книги о Польше
Алексей Петров. «Полонез по-русски, или Заграница.pl.ru (Документальный роман)
Эдвард Куровский. Полонез по-русски (О книге Алексея Петрова)Рецензии
Наталия Май. Безупречное зеркало
Поэты Польши
Марек Вавшкевич. Из книги «Последнее». (Перевод Наталии Шведовой)
Александр Навроцкий. Семь стихотворений. (Переводы В.Максимова и Т.Михайловской)Представляем автора
Эдвард Куровский. Русская душа. (Рассказ. Перевод Алексея Петрова)
Марек Зелиньский. Страх перед светом. (Перевод Ирины Обуховой-Зелиньской)Книги о знаменитых людях
Цветочки Иоанна Павла II (Перевод с польского Тамары Эльжбеты Якжины)
Исследования о творчестве Папы Иоанна Павла II
Станислав Джеджиц. «Песнь, пронизанная польским и славянским духом...» (Фрагмент из исследовательской работы. Перевод с польского Тамары Эльжбеты Якжины)
Российско-польские культурные связи
Презентация журнала «Меценат и Мир» в Варшаве (Фотографии Левона Осепяна)
Поэзия Польши
Анджей Тхужевский. Стихи. (Перевод Елены Сударевой)
Удачные книжные проекты
Польская культура в зеркале веков
Тамара Эльжбета Якжина. «Творчество Владимира Высоцкого в Польше очень востребовано...»
Польская литература
Веслав Станислав Цесельский. Слупский литературный альбом
Мнение критиков о творчестве В.С.Цесельского
Веслав Станислав Цесельский. СтихиЗнаменитые театры Польши
К 115-летию Театра им. Юлиуша Словацкого в Кракове (Перевод с польского Тамары Эльжбеты Якжины)
Польcко-российские культурные инициативы
Необычные выставки
Тамара Эльжбета Якжина. «О тех, кто ждёт общения с нами...» (Репортаж с выставки)
Польша в портретах
Евгений Шустов. «Фотопортрет Веславы Ольбрых»
Польские исследования о славянах
Веслава Ольбрых. Литературоведы-слависты в поисках новой тождественности Славян, какой ее отражают славянские литературы после 1989 года
Галина Янашек-Иваничкова. Славянские литературы после 1989 года в диалоге с Европой и миром. Новые явления, тенденции, перспективыПрезентации
Представляем интересные польские книжные издания
Януш Термер. «Энциклопедический словарь 155 самых значительных книг мира»
Тадеуш Климович. «Путеводитель по современной русской литературе...» (1917 – 1996 год)
Ванда Супа. «Библия и современная русская проза»
И.Коженевска-Берчинска. «Мосты культуры: Диалог поляков и русских»
«Дневники, письма, записные книжки русских писателей»
«46 новых книг из Польши» (Перевод на русский язык Ирины Адельгейм)
Достопримечательности Польши
Поэзия Польши
Ян Каспрович. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой)
Ярослав Ивашкевич. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой)
Казимеж Пшерва-Тетмайер. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой)
Леопольд Стафф. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой)
Станислав Гроховяк. Стихи. (Перевод Наталии Шведовой)Художники Польши
D.Tramecourt. Войчех Косовский
Войчех Косовский. Живопись.Польско-российские культурные инициативы
Валентина Миколайчик-Тшиньская. Новое в польско-русском культурном сотрудничестве
Справочная литература о польских писателях
Благородные акции в Польше
О конкурсе художественных произведений людей с ограниченными возможностями в Варшаве
Поэтические акции в Польше
Новые книги
Марек Зелиньский. «Бегство от Польши»
Имена
Казимеж Старовейский. Картины.
Левон Осепян. Портрет Казимежа Старовейского (Рисунок)Издательства Польши
Книги издательства «Адам Маршалэк»
Богдан Навроцкий. «Сложные отношения поляков и россиян»
Польские журналы о России
Польские фонды
Польско-российские литературные инициативы
Польско-российский литературный семинар
Гжегож Вишневский. О русской культуре в ПольшеПольша-Россия: взаимосвязь культур
Польские исследователи о российских писателях
Веслава Ольбрых. «Трагедия без катарсиса» (Василий Гроссман. Драма гуманиста в мире тоталитарной цивилизации)
Музеи Польши
Артвпечатления
Художник Юрий Капустин. (Москва) «Воспоминание о Варшаве» (Коллаж)
Впечатления
Эдвард Трыярский. О профессоре Влодзимеже Зайончковском и совместном с ним путешествии в Иерусалим (Перевод с польского Елены Шиманской)
Россия-Польша: литературные связи
Организации
Проза Польши
Валентина Миколайчик-Тшиньская. Девочка в цвете сепии. (Рассказ. Перевод с польского Эллы Фоняковой)
Книги, изданные при содействии Отдела культуры Мэрии Варшавы
Юбилеи
Имена
Андрей Базилевский.
Елена Твердислова. Когда плачут горы... (О Юзефе Тишнере)
Константы И. Галчинский. Фарландия, или Путешествие в Темноград (Выборка. Переводы с польского А.Базилевского, А.Ходановича, С.Свяцкого, М.Кореневой, А.Гелескула)Удачные книжные проекты
Книги о творчестве Константы И.Галчинского
Маг в цилиндре. (О литературной деятельности Константы И.Галчинского. Перевод с польского Тамары Якжины)
О Константе Ильдефонсе Галчинском
Виктор Хорев. Константы Ильдефонс Галчинский и русская литература.
Воспоминания
Кира Галчинская. "... а я расскажу тебе сказки..." (Перевод с польского Тамары Якжины)
Выставки / Художники Польши
Международные контакты
Nota bene
Поэзия Польши
Стихи современных краковских поэтов (Марек Скварницкий, Юлиан Корнхаузер, Бронислав Май, Иосиф Баран, Станислав Стабро, Кшиштоф Лисовский, Адам Земянин. Переводы с польского Елены Твердисловой, Татьяны Михайловской, Елены Сударевой)
Представляем книгу
«Поляки в России. Рассказы о себе»
Крыстыня Немчик. «Долгий путь до Польши» (Перевод с польского Сергея Донского)Краковские легенды
Легенда о Вавельском драконе (Перевод с польского Сергея Донского)
Писатели Польши
Войчех Кайтох. Время суток. (Стихи. Перевод с польского Сергея Донского)
Впечатления
Удачные книжные проекты / Книги о поляках в России
Сибирь в истории и культуре польского народа
Халина Суботович-Романова. К читателюПредставляем книгу
Геннадий Цуканов. Душа философа и лирика. (Рецензия на книгу стихов Казимежа Сьвегоцкого «Когда дерево грустит»)
«Поляки из России говорят о себе»Знаменитые поляки (25-летию понтификата)
Мечислав Малиньский. Папа Иоанн Павел II. (Глава из книги. Перевод с польского Тамары Якжины)
Книги издательства «Чительник»
Януш Пасерб. «Лейденская банка» (Представление книги. Сергей Донской)
Ксаверы Прушиньски. «Путешествие по Польше»Проза
Юлиан Стрыйковски. «Голоса во тьме» (Книги издательства «Чительник». Перевод с польского Сергея Донского)
Издания Института Славистики ПАН
Польские периодические издания
«Учительский голос» (Перевод с польского Сергея Донского)
Информация к размышлению
Каталог изданий Славистского издательского центра (Перевод с польского Сергея Донского)
Польские журналы
«Працовня» («Мастерская») Журнал из Остроленки (Перевод с польского Сергея Донского)
«Декада Литерацка» (Краков)Книги издательства «Чительник»
Станислав Бжозовски. «Дневник» (Перевод с польского Сергея Донского)
Фонды
Фонд имени Стефана Баторы. Искусство без границ. (Перевод с польского Сергея Донского)
Представляем книгу
Тамара Якжина. «Краков — это пуп Земли!»
Петр Мицнер. «Что случилось в нашем доме»
Геннадий Цуканов "Когда не надо знаков препинанья..."
Казимеж Свегоцки. «Тень над равниной»Спектакли
Постановка Агнешки Глиньской по пьесе Йона Фоссе «Имя» (Перевод с польского Сергея Донского)
Поэзия
Из публикаций в журнале «Гнозис»
Богдан Кос. Чернила. (Стихи. Перевод с польского Сергея Донского)Впечатления
Геннадий Цуканов. Здравствуй, матушка Европа. (Рецензия на книгу Густава Херлинга-Грудзинского «Горячее дыхание пустыни»)
Польша через фотообъектив
Научные объединения Польши
Веслава Ольбрых. Фонд «Славика Ориенталиа» (Перевод с польского Сергея Донского)
Польские исследователи о русском театре
Катажина Осиньска. Чистота пространства в театре Анатолия Васильева
Акции / Премии / Меценаты
Поляки и другие страны
Эдвард Трыярски. Краткий отчет об аптеке турецкого султана (Перевод с английского Сергея Донского)
Представляем книгу / Проза Польши
Анна Болецка. «Любимый Франц» Издательство «Шпак», 1999 (Перевод с польского Сергея Донского)
Анна Болецка. Любимый Франц. Фрагмент из романа. (Перевод с польского Сергея Донского)Имена / Представляем книгу
Станислав Лем. «Мгновение». Выдавництво Литерацке, 2000 (Перевод с польского Сергея Донского)
Впечатления
Книги издательства «Чительник»
Вацлав А.Збышевски. «Беседы о довоенном времени и его людях»
Ян Новак-Езераньски. «Польша вчера, сегодня и завтра»Симпозиумы славистов
Ежи Фарыно. Несколько общих соображений по поводу концептов «Грязный/чистый»
Поэзия Польши
Збигнев Ежина. Стихи (Перевод с польского Тамары Якжины)
История России глазами поляков
Эдвард Трыярски. Из «Мемуаров» З.Дембицкого. "О киргизах, башкирах и татарах на рубеже веков" (Перевод Сергея Донского)
Виды Варшавы
В Старом городе (Фото Т.Касиной)
Представляем книгу
Катажина Осиньска. «Словарь российского театра ХХ века»/p>
Польские книжные издательства
Имена / Представляем книгу
Кшиштоф Занусси. Ради чего я снимаю фильмы? (Перевод с польского Тамары Якжины)
Мемуары
Казимеж Вежински. Из книги «Pamiеtnik poety» (Фрагменты. Перевод с польского Сергея Донского)
Периодические издания Польши
«Партнер на Востоке»
Имена
Города Польши
Краков. Тамара Якжина. Признание в любви...
Представляем журналы
Из публикаций в журнале «Гнозис»
Кшиштоф Морен. Правда легенды, притчи и мифаПольские исследователи о России
Антоний Кучински. Сибирь в истории и культуре польского народа. (Роль фотографии в этнографических исследованиях Бронислава Пилсудского)
Театральные фестивали
Контакт. Натэлла Башинджагиан. «Остров Торунь»
Представляем книгу
«Поляки из России говорят о себе»
Memory / Из цикла «Вечера в Польском культурном центре»
Тамара Якжина. Эхо любви... (Вечер памяти Анны Герман)
Проза Польши / Из Библиотеки «Чительника»
Тадеуш Боровский. Из книги «Каменный мир» (Перевод с польского и иллюстрации Игоря Ситникова)
Впечатления
Геннадий Цуканов. Театр памяти. (Рецензия на книгу Х.Бжозы «Достоевский. Просторы движущегося сознания»)
Литературные мосты
Есенин в польской послевоенной поэзии. (Составление — Ежи Шокальский, перевод — Игорь Ситников)
Константы Ильдефонс Галчиньский "Цветами выстелю путь"
Тадеуш Кубяк "Ваганьковское кладбище"
Галина Посьвятовская "Смерть Есенина"
Кшиштоф Колтун "Смерть Есенина"
Петр Челеш "Письмо Есенину"
Херман Липнер "Три ноктюрна по Сергею Есенину"Память
Польские хроники
Валентин Оскоцкий. Польская мозаика (Из хроники 1999 года)
Проза Польши / Имена
Лешек Колаковский. Рассказ о великом стыде. (Перевод с польского Ларисы Гвозд. Иллюстрация Татьяны Полищук)
Впечатления
Владимир Микушевич. Панна Свобода. (Стихотворение)
Имена / Польский театр
Кшиштоф Занусси. Принимается ли в расчет в нашем искусстве мораль? (Перевод с польского Тамары Якжины)
Книги об Адаме Мицкевиче
Томаш Любеньский. Любовь Небесная и Любовь Земная. (Глава из книги «М. как Мицкевич». Перевод с польского Сергея Донского)
Представляем книгу
Йоанна Усарек. Взгляни! Вот оно! (Фрагменты книги. Перевод с польского Сергея Донского)
Память / Виктор Ворошильский
К биографии Виктора Ворошильского
Из серого конверта Виктора Ворошильского. (Стихи)
Виктор Ворошильский. Я — жертва русской литературы. (Беседа с Татьяной Бек)
Яцек Бохеньский. Мои приключения с Виктором, как я их помню. (Перевод с польского Тамары Якжины)Поэзия Польши (Из публикаций в журнале «PiP»)
Юбилеи
Польские хроники
Валентин Оскоцкий. Польская мозаика (Из хроники 1998 года)
Поэзия Польши
Журналы Польши
Игорь Ситников. «Магазин литерацки»
Тамара Якжина. Журнал «Новые книги»
Игорь Ситников. Журнал «Гнозис»
«Литература на швече»К 200-летию Адама Мицкевича
Александр Люсый. Сквозь расщелину мира.
Мицкевич и Пушкин навеки связаны демоничнейшей из муз
Томаш Лубеньски. «М. как Мицкевич»Польские фонды / Информация для переводчиков и издателей
Из публикаций в журнале «Вышгород»
История России глазами поляков
Творческие союзы Польши
Польские библиотеки
Исследования о российских писателях
Впечатления
Эугениуш Зданович. Польский псалтырь
Режиссеры польского театра
Юстына Голиньска. Повелители снов
Левон Осепян. Очарование театром (О режиссере А.Глиньской)Проза Польши / Имена
Польское радио
Имена / Память
Польские издательства
Левон Осепян. Издательство «Чительник» Всего четыре книги... (Переводы и комментарии Игоря Ситникова)
Лучшие книжные серии
Исследования о русской прозе
Хенрик Хлыстовский. Послесловие к переводу «Счастливой Москвы» Андрея Платонова
Поэзия Польши
Давид Маген. Из сборника «Осколок Мацевы»
Группа «Поэты-97». (Беата Румак-Эйсфельд, Анна Шпак, Анета Очковска, Лидия Брик-Микетин)
Роберт Борох. Из цикла «Пигмалион»
Эвгениуш Зданович. Из сборника «Паломничество в землю отцов»
Катаржина Борунь. Очень маленький апокалипсис
Томаш Любеньски. Написанное в маеБыль
Представляем книгу
«История российской литературы XX века»
Учебник века? Взгляд западных славянПольские библиотеки
BIBLIOTEKA NARODOWA
Проза Польши
Исследования о русских поэтах
К юбилею Адама Мицкевича
Адам Мицкевич. Крымские сонеты (В переводах Владимира Коробова)
Поэзия Польши
Киностудии Польши
Имена
Кшиштоф Занусси
Левон Осепян. На съемках фильма Занусси
Кшиштоф Занусси. О пользе беседы за столом
Кароль ЩецинскиИздательства
Журналы Польши
POWSCIAGLIWOSC I PRACA
«Диалог» («Dialog»)Современная проза Польши
Лукаш Малаховски. Доктор
Коллекции / Пожертвования
Встречи
Имена / Память
Частные инициативы
Фонды
Факс/Fax: (4912) 34-53-13 или 34-71-38
E-mail: mecenat_os@mail.ru
Http://www.mecenat-and-world.ru
Наши банковские реквизиты
[На первую страницу (Home page)]
Дата обновления информации (Data modified): 01.04.15 19:08