Поэзия Италии

Марио Торнелло

Стихи

«Поэт спускается с неба или восходит туда по лестнице своих чувств, которые говорят с ним тихими голосами». Эти слова принадлежат итальянскому художнику, поэту и писателю Марио Торнелло. Его дебют в живописи в начале 1950-х годов приветствовали Пабло Пикассо и Ренато Гуттузо. С последним художника связывала многолетняя дружба. В 1960 году М.Торнелло дебютировал в поэзии, и его стихи были замечены рядом видных итальянских критиков. Сегодня он лауреат многих престижных наград в области литературы и живописи, почётный член сицилийской Академии Siculo- Normanna.

Предлагаемые вниманию читателей стихотворения М.Торнелло, а также отрывки из эссе И.Баранчеевой о творческом мире художника взяты из сборника «Тепло Сицилии», который готовится к изданию на русском и итальянском языках.

Остров Памяти

Конец сентября

Теперь долгий озноб
сотрясает тростник и вязы,
лаская каменистые бухты
и остовы предметов,
заплёванные однообразной игрой
упрямого моря.
Селение,
серое от неба,
прикрывает железные веки
в оцепенении летаргического сна,
которому, кажется, не будет конца.

И уже тает ночь

И уже тает ночь
в сумраке мертвенно-бледной зари,
и на чистых страницах моего дневника
остаются лишь серебряные капли росы.
И так убывает остаток того,
что молодостью люди зовут,
и неожиданно видишь,
как инеем седин
тебя оскорбительно коснулось время,
положив трагический предел настоящему.

Воспоминания

Пока не наступил тот день,
что возвращает в колею воспоминаний,
до белизны озёр твоего молчания,
и прежде чем заря оставит
в твоих глазах лишь отпечатки прошлого,
прошу тебя стенанием души —
коснись меня
раем твоего голоса.
Возможно, будет осень,
и налетевший ветер
оденет сказкой всё, что будет только нашим.

Перевод с итальянского Ирины Баранчеевой


[На первую страницу (Home page)]               [В раздел "Италия"]
Дата обновления информации (Modify date): 01.07.04 16:00