mim.jpg (3047 bytes)
Литературно-художественный и культурологический журнал

«Меценат и Мир»
Literary-artistic and cultural magazine
«Benefactor and World»


ИТАЛИЯ
Куратор раздела: Ирина Баранчеева

Посольство Италии в РФ:
Канцелярия: Москва, Денежный пер., 5
Тел. 241-15-33, 241-15-34, 241-15-35, 241-15-36
e-mail: embitalymsk@ambmosca.ru

«Меценат и Мир» № 57 - 60

Ася Буцкая. Воспоминания. (Часть вторая)

Новые выставки в Риме

Ирина Баранчеева. Великолепие Тициана и... немного Вермеера

Ирина Баранчеева. Поэт парижской перифирии (фотограф Робер Дуано)

Ирина Баранчеева. Через тернии – к звездам (художник Джулио Туркато)

Ирина Баранчеева. Скромное обяние Брейгелей

Память

Посвящение Евгению Солоновичу

Художники Италии

Иетта Буттини Дамонте. Живопись между мечтой и реальностью

Образы Италии

Клаудио Санчес. Палермо (Фотографии)

Проза Италии

Марио Торнелло. Родина души. (Рассказ)

Памятные события

Джузеппе Фумия. Отреставрирована «муралес» Марио Торнелло. (Подготовила и перевела с итальянского Ирина Баранчеева)

Анна Давыдова. Празднование 1700-й годовщины со дня опубликования миланского эдикта

Анна Давыдова. Рождественские легенды

Поэзия Италии

Джорджио Теллан. Поэзия (в итальянском оригинале и в переводе на русский язык Анны Давыдовой)
Giorgio Tellan. La poesia: uno stato grazia!
(Джорджио Теллан. Поэзия: состояние благодати! Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

Мария Луиджа Ронко Валенти. (Maria Luigia Ronko Valenti). Рождество холодного морского ветра... (Un natale di freddo vento di mare...)
(Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

Мария Луиджа Ронко Валенти. (Maria Luigia Ronko Valenti). Рождество холодного морского ветра... (Un natale di freddo vento di mare...)
(Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

Италия в фотографиях

Левон Осепян. Флоренция

Впечатления

Амаяк Тер-Абрамянц. Понто Веккьо

Анна Давыдова. Опунция Индийская или Индийская фига

«Меценат и Мир» № 53 - 56

Ирина Баранчеева. Современное искусство в Риме (Коллекции MACRO – 2012 год)

Ася Буцкая. Воспоминания. (Часть первая)

Ирина Баранчеева. Новые выставки в Риме

Эдвидж Лугаро. Игра теней. (Стихи на итальянском и русском языках. Перевод с итальянского Ирины Баранчеевой)

Людмила Кухарук. Стихи. (На русском и итальянском языках. Перевод на итальянский Анны Давыдовой и Джорджио Теллана, Ирины Баранчеевой, Марио Торнелло, Эдвидж Лугаро)

Праздник поэзии в Риме

Марио Торнелло. Сновидческие фантазии на темы Шопена (Перевод с итальянского Ирины Баранчеевой)

О сайте Марио Торнелло

Nota bene

Александр Сергиевский. LUX IN ARCANA – Луч света в архивах Ватикана: Секретный архив Римских Пап приоткрывает двери

Джорджио Теллан (Giorgio Tellan). Губбио: к открытию древней земли! (Gubbio: alla scoperta d’una terra antica!)
(Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

Анна Давыдова. 80 лет Ватиканскому радио!

Поэты Италии

Джорджио Теллан. Стихи. (На итальянском и русском языках. Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

Имена

Татьяна Зоммер. На 90-летии Тонино Гуэрры: Дом для кошек и «кукольный театр» для знаменитостей

«Меценат и Мир» № 49 - 52

Литература. Новые переводы

Мария Луиза Спациани. «Я абсолютно уверена, что поэзия не умрёт...» (Александр Сергиевский беседует с Марией Луизой Спациани)
Мария Луиза Спациани. Стихи последних лет (Перевод с итальянского Татьяны Михайловской)

Судьбы

Владимир Вильчес-Ногерол. Жертвоприношение.
Владимир Вильчес-Ногерол. Письма из Ада

Из семейных архивов

Ольга Кирюхина. Марьина Роща–Италия (Полвека спустя)
Олег Кирюхин. Италия в фотографиях

От куратора раздела «Италия»

«По дорогам Италии» (О книге И.Баранчеевой и М.Торнелло)
Ирина Баранчеева. Венеция между историей и сказкой. (Отрывок)
Марио Торнелло. Барочные виллы Багерии. (Отрывок)

Нино Бруно. Живопись, которая обличает

Ирина Баранчеева. Выбравшийся из-под развалин Мессины
Сергей Чахотин. Под развалинами Мессины. (Отрывок)

Луиджи Пиранделло. Трагедия одного героя (Перевод с итальянского Ирины Баранчеевой)

Информация

Полезные для туристов издания об Италии на русском языке (Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

Поэзия Италии

Итальянский поэт о России
Джорджио Теллан. Стихи. (Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

«Меценат и Мир» № 45 - 48

Ирина Баранчеева. По следам Демидовых во Флоренции

Пьеро Каццола, Марина Моретти. Царица, поэт и композитор
(Русские в Сан-Ремо в период XIX-XX веков. Часть II. Перевод с итальянского Елены Филатовой)

Ирина Баранчеева. «Выставка – реставрация» в Норчии празднует 35-й юбилей

Ирина Баранчеева. Карло Пулео: художник и литератор
Карло Пулео. Каникулы в Бруклине

Памяти Марио Торнелло
Отклики на смерть Марио Торнелло
Марио Торнелло. Письмо к другу. (Стихотворение)
Марио Торнелло. Фантазии рынка Вуччирия.
(Подготовка и перевод с итальянского Ирина Баранчеева. Фотографии Джованны Торнелло)
Марио Торнелло. Образы Вальтера Кремонини

Людмила Кухарук. «В двадцатом веке...» (Стихотворение)

Nota bene

Глава из книги «Божья гора»
Анна Давыдова. Предисловие переводчика
Anna Davidova, Giorgio Tellan. Presentazione
Армандо Сантарелли. Юноша-целитель. (Глава 8. Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

Русские премии в Италии

«Премия им. Гоголя»

Поэты Италии

Джорджио Теллан (Giorgio Tellan). «Международное движение неогуманистов - III тысячелетие: кузница художников и поэтов»

Леида Педети (Leule Pedetti). Стихи

Анджело Николо (Angelo Nicolo). Стихи

Aнтонио Валиченти (Antonio Valicenti).. Джорджио Теллан, жизнь ради поэзии! (Giorgio Tellan, una vita per la poesia!)

Джорджио Теллан (Giorgio Tellan). Стихи (Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

Проза Италии

Барбара Альберти. «Страсти по Маяковскому» (Перевод главы из романа Евгения Вагина и Натальи Степановой)

Владимир Лукьянчук. Пять шедевров «Вальдорф-Астории» (О Луиджи Пиранделло)
Луиджи Пиранделло. Вызов. Эффект оборвавшегося сна. (Рассказы. Перевод с итальянского Владимира Лукьянчука)

Впечатления

Виктор Гопман. Сказки об Италии

Литературные конкурсы в Италии

5-й международный конкурс молодых российских поэтов

Рим и мы

Вера Весенина. Поклонение

«Меценат и Мир» № 41 - 44

Ирина Голицына. Из России в Россию. (Отрывки из книги известной законодательницы моды)

Марио Торнелло, Ренато Чивелло. Джулиано Джентиле: портрет художника

Вера Щербакова. Итальянская мозаика.

Чезаре Павезе. Лето (Подготовила и перевела с итальянского Ирина Баранчеева.)

Татьяна Данильянц. Из книги «Венецианское»

Джорджио Теллан. Данте: лестница в Эмпирей для Доменико А.Триподи
(Dante: skala all,empireo per Domenico A.Tripodi! Перевод с итальянского Анны Давыдовой.)

Джорджио Теллан. Международное движение неогуманистов - III тысячелетие входит в 15-й год своей жизни
(IL MOVIMENTO INT.LE NEOUMANISTA – III MILLENNIO ENTRA NEL 15°ANNO DI VITA)

Поэзия Италии

Людмила Кухарук. Стихи.

Фанни Неши. Стихи. (Перевод с итальянского Анны Давыдовой).

Анна Мария Полони. Стихи. (Перевод с итальянского Анны Давыдовой).

Анна Вальфрэ. Стихи. (Перевод с итальянского Анны Давыдовой).

Карла Луиза Дзуккала. Стихи. (Перевод с итальянского Анны Давыдовой).

Музыкальная культура

Ирина Баранчеева, Марио Торнелло. Уто Уги – Дон-Кихот музыки

Академия «Сикуло-Норманна» (Палермо–Монреале)

Ренато Чивелло. Мир стал слишком контролируемым…

Марио Торнелло. Сицилийские художники на виа Джулиа в Риме
(Подготовила и перевела с итальянского Ирина Баранчеева.)

«Меценат и Мир» № 37 - 40

Ирина Баранчеева. Солнечный голос Фьоренцы Коссотто

Академия «Сикуло-Норманна» (Палермо – Монреале)

Cальваторе Ди Марко. Бездна. (Стихотворение. Перевела с итальянского Ирина Баранчеева)
Марио Торнелло. Кофе в восемь утра у Гуттузо. (Перевела с итальянского Ирина Баранчеева)
Ренато Гуттузо: штрихи к портрету. (Подготовила Ирина Баранчеева)
Сальваторе Веккио. Дневник одного дня. (Перевела с итальянского Ирина Баранчеева)
Пьеро Каццола, Марина Моретти. Царица, поэт и композитор. (Отрывок. Русские в Сан-Ремо в период XIX – XX веков. Перевела с итальянского Елена Филатова)

Новый облик Музыкального фестиваля в Равелло

Ирина Баранчеева. Музыка среди ветра и моря

Марио Торнелло. «Нежные острова Бога» (Эоловы острова. Перевела с итальянского Ирина Баранчеева)
Марио Торнелло. Ангел в Париже. (Перевела с итальянского Ирина Баранчеева. Иллюстрация Марио Розати)
Вера Щербакова. Русский город Бари
Вера Щербакова. Итальянская мозаика.
Ольга Квирквелия. Верди «по-славянски» в Парме
Ольга Квирквелия. Воплощение мечты.
Филиппо Ло Медико. Тост в честь Пьетро Ланца.
Анна Давыдова. Фантастический остров Сардиния.
Джорджио Теллан. Стихотворения. (Перевод Анны Давыдовой)
Габриэле Панфили. Стихотворения. (Перевод Анны Давыдовой)
Порфирио Грациоли. Стихотворения. (Перевод Анны Давыдовой)
Галина Чухаль. Празднование Международного Года русского языка в Риме.

Вручение премии «Universo Donna» Ирине Баранчеевой

«Меценат и Мир» № 33 - 36

Ирина Баранчеева. Предисловие

Синьор детектив Андреа Камиллери. (Беседовала Ирина Баранчеева)

Марио Торнелло. 30-й юбилей Академии «Сикуло-Норманна»

Пино Джакопелли. Всплывают в памяти (Стихотворение)

Кармело Пиррера. «Запахи и печали...» (Стихотворение)

Альфредо Муцио. Мы слушали Гершвина (Стихотворение)

Карло Пулео. Ужин (Рассказ)
Марио Торнелло. О рассказе Карло Пулео "Ужин"

Ирина Баранчеева. Полезное чтение

Франко Онорати. Чайковский в Италии (Рождество в Риме)

Ирина Баранчеева. Скрещение судеб, или Улыбка Шаляпина

Марио Торнелло. Червара — остров в горах

Джорджио Теллан. Стихи (Перевод Анны Давыдовой)

Ирина Баранчеева. Прощание с княгиней моды

Марио Торнелло. В Бари встречаются Запад и Восток

Анна Давыдова. Долгожданное событие в Риме

Антонио Валиченти. Стихи (Перевод Анны Давыдовой)

Ирина Баранчеева. Искусство помогает искусству

Карло Пулео. Зачем нужен в Бруклине княжеский титул?

Марио Торнелло. Звездная река (Сказка)

Подборку подготовила Ирина Баранчеева.

Международные контакты: Россия—Италия

Анатолий Кретов-Даждь. В «Страну святых чудес» с миссией Мира

Города Италии

Венеция Владимира Богачева

Имена

Эрика Савинова. Творческий метод Микеланджело-архитектора
Эрика Савинова. К Микеланджело! (Стихотворение)

«Меценат и Мир» № 29 - 32

Шаляпины в Италии (Беседовала Ирина Баранчеева)
Ирина Баранчеева. Московские воспоминания.
Джорджио Теллан. Один день в Абрамцево. (Перевод с итальянского Анны Давыдовой)
Марио Торнелло. Время и голоса. (Перевод с итальянского Ирины Баранчеевой)
Ирина Баранчеева. Сицилия классиков и современности.
Чезаре Павезе. Конец августа. (Рассказ. Перевод с итальянского Ирины Баранчеевой)

Международные книжные проекты: Италия - Россия

«От Тибра до Москвы-реки» (Антология итальянской поэзии)

К презентации антологии «От Тибра до Москвы-реки» в Москве

Ирина Баранчеева. «Культурное объятие» Италии и России.
Марио Торнелло. Поэзия соединяется с рисунком. (Перевод с итальянского Ирины Баранчеевой)
Анна Давыдова. В итальянскую поэзию надо вдумываться.

Стихи итальянских поэтов из антологии «От Тибра до Москвы-реки»

Мария Рачиоппи. Риму. (Перевод с итальянского Анны Давыдовой)
Джованни Пульелли. Зима (Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

«Меценат и Мир» № 25 - 28

Организации

Культура, объединяющая народы (Интервью Ирины Баранчеевой с Джорджио Теллан и Анной Давыдовой)

Полезные книги

Рим и Ватикан (Перевод с итальянского Анны Давыдовой)

Поэзия Италии

Марио Торнелло. Стихи. (Перевод с итальянского Ирины Баранчеевой)
Ирина Баранчеева. Портрет художника в лучах сицилийского солнца (О поэзии Марио Торнелло)


Факс/Fax: (0912) 34-53-13 или 34-71-38
E-mail:
mecenat_os@mail.ru
Http://www.mecenat-and-world.ru
Наши банковские реквизиты


[На первую страницу (Home page)]
Дата обновления информации (Data modified): 06.01.15 18:41