О российско-словацких общественных связях

Игорь Черкасов

На пути к сближению

В заключении своей статьи «Нужны ли Россия и Словакия друг другу?», с которой читатель мог познакомиться в журнале «Меценат и Мир» (№ 29-30-31-32), я утвердительно отвечал на этот вопрос.

Прошло более двух лет. И сегодня я могу подтвердить правильность такого утверждения.

Да, Словакия выбрала свой путь с вектором на Запад, вошла в Европейский Союз, в НАТО и в другие европейские структуры. Но на этом сложном пути всё в большей степени она ощущает необходимость сохранения своей национальной идентичности, языка и культуры; и в словацком обществе крепнет осознание того, что в условиях сложных процессов глобализации в мире и определенных ограничений, которые накладывает на нее членство в Европейском союзе, достичь этого можно только, опираясь на дальнейшее сближение и сотрудничество с Россией.

Как пишет в своей статье, публикуемой в настоящем номере журнала, Председатель Словацко-Российского общества Ян Чарногурский, в новых условиях роста престижа и значения России в современном мире Словакия должна найти правильный путь выстраивания своих отношений с ней. В этих условиях, подчеркивает он, тем более «необходимо развивать хорошие отношения с Россией не только в культуре и экономике, но и в политике».

Я думаю, что читатель с интересом познакомится с этой статьей, так как она носит глубокий аналитический характер. А я, со своей стороны, позволю себе остановиться лишь на нескольких утверждениях Яна Чарногурского, которые созвучны с моими мыслями и представлениями.

Автор статьи отмечает, что Словакию связывает с Россией не только заинтересованность в многополярности современного мира, но и русская культура, которая «из всех других культур наиболее близка Словакии». Ян Чарногурский утверждает далее, что Словакия «вернулась в Европу», вступила в Европейский союз, но, подчеркивает он, важно не останавливаться на этом. «Перед нами широкие пространства и культура Евразии» – пишет он.

И ещё одна мысль автора, которая очень важна для понимания места Словакии в современном мире: «Никто лучше нас не может соединить в себе ценности Востока и Запада. Это делает нас сильными...»

Опираясь на данный тезис, хочу, со своей стороны, подчеркнуть, что Словакия в последние годы стремится на практике реализовать свои возможности как страны, могущей сыграть важную роль в развитии европейского культурного диалога. Её географическое положение способствует этому. На Западе – страны-члены Европейского союза, которым рукой подать до Словакии, находящейся как бы на границе западного и восточного мира. С Востока (я имею в виду её соседей) путь в Словакию тоже недалек. Поэтому не случайно в ней как бы сходятся эти два потока, что во многом определяет мироощущения в словацком обществе.

Так, например, общественные связи России и Словакии до недавнего времени напоминали улицу с односторонним движением – с Востока на Запад. Благодаря активной деятельности Общества дружбы со Словакией (ОДС) это движение было довольно интенсивным. А вот в обратном направлении оно затормаживалось вследствие ряда причин. В Словакии шёл сложный процесс осознания необходимости движения в сторону России, о чём пишет и Ян Чарногурский.

Отражением этого процесса явилось, в частности, создание в Словакии в 2006 г. Словацко-Российского общества.

Большой вклад в осмысление сложных процессов развития российско-словацких отношений вносят словацкие и российские историки. В 2007 году в Москве состоялось заседание Комиссии историков России и Словакии, к которому была приурочена международная конференция: «Русские и словаки в XIX–XX веках. Контакты, взаимодействие, стереотипы», о чём в нынешнем номере журнала рассказывает ученый секретарь комиссии М.Ю.Досталь.

Я участвовал в этой Конференции и должен сказать, что перед нами предстала интереснейшая картина отношений России и Словакии за последние два века. Отрадно, что в полном созвучии с устремлениями общественности обеих стран тема международной научной конференции, приуроченной к третьему заседанию Комиссии осенью 2009 г. в Братиславе, будет следующей: «Словакия и Россия: проблема Восток–Запад».

Словакия всё чаще становится не только местом встреч словацких и российских учёных и деятелей культуры, но и их общения с коллегами из других европейских стран. Именно в Словакии издаётся журнал «Русский язык в центре Европы» (Главный редактор – проф. Эва Колларова), ставший постоянной трибуной общения европейских преподавателей русского языка и литературы. Во многом по её инициативе (проф. Э.Колларова до недавнего времени возглавляла Ассоциацию русистов Словакии) состоялась «Братиславская встреча – 2007» – международный форум русистов, в котором приняли участие представители многих европейских стран. Об этом Форуме в настоящем номере журнала рассказывает секретарь Союза писателей Москвы, главный редактор литературного журнала «Кольцо «А», поэтесса Татьяна Кузовлева, постоянный участник российско-словацких встреч, проводимых ОДС и его Клубом любителей литературы и искусства.

Мне хотелось бы особо отметить ту большую работу, которую проводят по развитию российско-словацкого культурного диалога Государственная научная библиотека в Банской Быстрице и её неутомимый директор Ольга Лаукова, являющаяся, кстати, членом Правления нашего Общества. С её статьёй читатель также может ознакомиться в настоящем номере журнала.

С 2005 г. в библиотеке работает Центр российских исследований, располагающий двумя тысячами книг и журналов на русском языке, пользующийся большой популярностью.

Тесные дружеские контакты связывают Государственную научную библиотеку в Банской Быстрице с Центральной универсальной научной библиотекой им. Н.А.Некрасова в Москве, между ними подписан Договор о сотрудничестве. Не случайно именно О.Лаукова стала руководителем словацкой экспозиции на международном фестивале «БиблиОбраз – 2007», проходившем в московском Манеже в октябре 2007 года. Могу взять на себя смелость утверждать, что словацкая экспозиция на этом фестивале была одной из самых познавательных. Вокруг нее всегда было много народу. О.Лаукова совместно с ОДС организовала на «БиблиОбразе - 2007» ряд общественно-культурных акций, встреченных посетителями с большим интересом.

На открытии Фестиваля и стенда Словакии присутствовали супруга Президента Словацкой Республики г-жа Сильвия Гашпаровичова и супруга Президента России Л.А.Путина, под патронатом которой проходил международный фестиваль «БиблиОбраз – 2007».

Важно подчеркнуть, что организаторы словацкой экспозиции выстроили свою работу в тесном контакте с традиционными культурными связями с Россией. Поэтому тема «Диалог культур» постоянно звучала на всех проводимых мероприятиях. Этот характерный для упомянутой экспозиции подход стал наглядным свидетельством крепнущего в сознании словаков понимания важности культурного сотрудничества с Россией.

«Я не знаю страну Евросоюза, – пишет в своей статье «Каковы шансы словацкой культуры выйти за пределы страны?» Элеонора Буйнова, один из самых активных пропагандистов русского языка и культуры в Словакии и постоянный автор журнала «Меценат и Мир», – которая бы в таком большом объёме и с такой художественной глубиной предложила читателям обзор словацкой поэзии с древних времён до современности». Э.Буйнова имеет в виду две антологии словацкой поэзии, вышедшие на русском языке («Голоса столетий» и «Из века в век») при самом активном участии членов ОДС – наших российских словакистов. Не могу удержаться от того, чтобы не процитировать её ещё раз: «Благодаря этим двум антологиям словацкая поэзия вошла в сознание миллионов читателей. В условиях надвигающейся глобализации литература малых народов может быть вытеснена на периферию и заменена англоязычной. Выход в свет упомянутых антологий даёт нам надежду, что это не случится».

Э.Буйнова живёт и работает в Банской Штявнице. Этот небольшой словацкий городок стал местом постоянных встреч представителей различных стран, встреч, так необходимых для развития европейского культурного диалога.

Вдумайтесь в название проводящегося в Банской Штявнице уже в течение ряда лет Европейского фестиваля поэзии, театра и музыки – «Дорога на Восток». У истоков этого Фестиваля стоит Франция. На нём встречаются прежде всего деятели культуры и искусства, владеющие французским языком, поэты, переводчики с французского и на французский. Об этом писала в прошлых номерах журнала куратор его словацкого раздела, поэт и переводчик Елена Тамбовцева-Широкова, которая, в частности, отмечала, что «Французы очень тонко и в то же время настойчиво расширяют круг стран, в которых отдаётся предпочтение изучению французского языка, знакомству с французской культурой, театром, поэзией, музыкой и историей».

«А что же мы? – спросит читатель. – Разве русский язык не достоин продвижения на Запад (и на Восток, конечно) тоже?».

Надо сказать, что в последние годы в этом направлении делается немало. Но мы, к сожалению, не пытаемся организовать подобный Фестиваль или включиться в работу уже существующих международных встреч в Банской Штявнице. В уже упомянутой мною статье Э.Буйнова пишет: «Хотя Россия и не является членом Европейского союза, ее культура – это составная часть европейской культуры… Мы были бы рады, если бы Фестиваль обогатила и русская культура. Вечер русских романсов звучал бы не менее интересно, чем французские шансоны… Откроем двери Фестиваля и русской культуре, без нее «Душа Европы» обеднена».

По линии ОДС мы уже предприняли в этом направлении первые шаги. На Фестивале в Банской Штявнице побывали Е.Тамбовцева и главный редактор журнала «Меценат и Мир» Л.Осепян. Их мнение было единодушным – Россия не должна оставаться в стороне. Я хочу поддержать их. Мы постараемся собрать все материалы об этом фестивале и направить их в Министерство культуры и массовых коммуникаций РФ и в другие структуры, чтобы вместе подумать об участии России в этой, ставшей престижной акции общеевропейского звучания или организовать подобную.

В этой связи нельзя не сказать и о наших усилиях, направленных на развитие Европейского культурного диалога. Московский международный фестиваль-конкурс детского и юношеского художественного творчества «Открытая Европа» – это успешно реализуемый совместный проект Международной ассоциацией содействия культуре (МАСК) и российской компании «Газпром экспорт».

Для нас «Открытая Европа» – это дорога на Запад, а для европейских стран – дорога на Восток, в Россию. И эта дорога открыта нами прежде всего для детей и молодёжи. Они вступают в XXI веке в активную общественно-политическую, экономическую, научную и культурную жизнь; и именно им идти по этой дороге в будущее. Каким будет это будущее, зависит сегодня во многом от нас – взрослых. И когда на сцене одного из самых престижных залов словацкой столицы – в выставочном центре «Инхеба» – в конце ноября 2007 года прошёл концерт «Рождественская встреча в Братиславе», в которой совместно выступили участники Миссии мира и дружбы – лауреаты Московского международного фестиваля-конкурса «Открытая Европа» и словацкий детский фольклорный ансамбль «Кремиенок», нельзя было не укрепиться в сознании того, что это будущее имеет перспективу. После выступления юных артистов все присутствующие, среди которых была и супруга президента Словацкой Республики г-жа Сильвия Гашпаровичова, принявшая патронат над этой важной общественно-культурной акцией, расходились с теплым и радостным чувством.

Я смотрел в глаза детей и думал о том, как хорошо, что мы всё-таки идём по пути к сближению.


[На первую страницу (Home page)] [В раздел "Словакия"]
Дата обновления информации (Modify date): 20.07.08 11:53