О российско-словацких общественных связях
На пути к сближению В заключении своей статьи «Нужны ли Россия
и Словакия друг другу?», с которой читатель мог познакомиться в журнале
«Меценат и Мир» (№ 29-30-31-32), я утвердительно отвечал на
этот вопрос. Прошло более двух лет. И сегодня я могу подтвердить правильность такого
утверждения. Да, Словакия выбрала свой путь с вектором на Запад, вошла в Европейский Союз,
в НАТО и в другие европейские структуры. Но на этом сложном пути всё в большей
степени она ощущает необходимость сохранения своей национальной идентичности,
языка и культуры; и в словацком обществе крепнет осознание того, что в условиях
сложных процессов глобализации в мире и определенных ограничений, которые
накладывает на нее членство в Европейском союзе, достичь этого можно только,
опираясь на дальнейшее сближение и сотрудничество с Россией. Как пишет в своей статье, публикуемой в настоящем номере журнала,
Председатель Словацко-Российского общества Ян Чарногурский,
в новых условиях
роста престижа и значения России в современном мире Словакия должна найти
правильный путь выстраивания своих отношений с ней. В этих условиях,
подчеркивает он, тем более «необходимо развивать хорошие отношения с Россией не
только в культуре и экономике, но и в политике». Я думаю, что читатель с интересом познакомится с этой статьей, так как она
носит глубокий аналитический характер. А я, со своей стороны, позволю себе
остановиться лишь на нескольких утверждениях Яна Чарногурского,
которые созвучны
с моими мыслями и представлениями. Автор статьи отмечает, что Словакию связывает с Россией не только
заинтересованность в многополярности современного мира, но и русская культура,
которая «из всех других культур наиболее близка Словакии».
Ян Чарногурский
утверждает далее, что Словакия «вернулась в Европу», вступила в Европейский
союз, но, подчеркивает он, важно не останавливаться на этом. «Перед нами широкие
пространства и культура Евразии» – пишет он. И ещё одна мысль автора, которая очень важна для понимания места Словакии в
современном мире: «Никто лучше нас не может соединить в себе ценности Востока и
Запада. Это делает нас сильными...» Опираясь на данный тезис, хочу, со своей стороны, подчеркнуть, что Словакия в
последние годы стремится на практике реализовать свои возможности как страны,
могущей сыграть важную роль в развитии европейского культурного диалога. Её
географическое положение способствует этому. На Западе – страны-члены
Европейского союза, которым рукой подать до Словакии, находящейся как бы на
границе западного и восточного мира. С Востока (я имею в виду её соседей)
путь в Словакию тоже недалек. Поэтому не случайно в ней как бы сходятся эти два
потока, что во многом определяет мироощущения в словацком обществе. Так, например, общественные связи России и Словакии до недавнего времени
напоминали улицу с односторонним движением – с Востока на Запад. Благодаря
активной деятельности Общества дружбы со Словакией (ОДС) это движение
было довольно интенсивным. А вот в обратном направлении оно затормаживалось
вследствие ряда причин. В Словакии шёл сложный процесс осознания необходимости
движения в сторону России, о чём пишет и Ян Чарногурский. Отражением этого процесса явилось, в частности, создание в Словакии в 2006 г.
Словацко-Российского общества. Большой вклад в осмысление сложных процессов развития российско-словацких
отношений вносят словацкие и российские историки. В 2007 году в Москве
состоялось заседание Комиссии историков России и Словакии, к которому была
приурочена международная конференция: «Русские и словаки в XIX–XX веках.
Контакты, взаимодействие, стереотипы», о чём в нынешнем номере журнала
рассказывает ученый секретарь комиссии М.Ю.Досталь. Я участвовал в этой Конференции и должен сказать, что перед нами предстала
интереснейшая картина отношений России и Словакии за последние два века.
Отрадно, что в полном созвучии с устремлениями общественности обеих стран тема
международной научной конференции, приуроченной к третьему заседанию Комиссии
осенью 2009 г. в Братиславе, будет следующей: «Словакия и Россия: проблема
Восток–Запад». Словакия всё чаще становится не только местом встреч словацких и российских
учёных и деятелей культуры, но и их общения с коллегами из других европейских
стран. Именно в Словакии издаётся журнал «Русский язык в центре Европы»
(Главный редактор – проф. Эва
Колларова), ставший постоянной трибуной общения европейских
преподавателей русского языка и литературы. Во многом по её инициативе (проф.
Э.Колларова до недавнего времени
возглавляла Ассоциацию русистов Словакии) состоялась «Братиславская встреча
– 2007» – международный форум русистов, в котором приняли участие представители
многих европейских стран. Об этом Форуме в настоящем номере журнала рассказывает
секретарь Союза писателей Москвы, главный редактор литературного журнала «Кольцо
«А», поэтесса Татьяна Кузовлева,
постоянный участник российско-словацких встреч,
проводимых ОДС и его Клубом любителей литературы и искусства. Мне хотелось бы особо отметить ту большую работу, которую проводят по
развитию российско-словацкого культурного диалога Государственная научная
библиотека в Банской Быстрице и её неутомимый директор Ольга Лаукова,
являющаяся, кстати, членом Правления нашего Общества. С её статьёй читатель
также может ознакомиться в настоящем номере журнала. С 2005 г. в библиотеке работает Центр российских исследований, располагающий
двумя тысячами книг и журналов на русском языке, пользующийся большой
популярностью. Тесные дружеские контакты связывают Государственную научную библиотеку в
Банской Быстрице с Центральной универсальной научной библиотекой им.
Н.А.Некрасова в Москве, между ними подписан Договор о сотрудничестве. Не
случайно именно О.Лаукова стала руководителем словацкой экспозиции на
международном фестивале «БиблиОбраз – 2007»,
проходившем в московском Манеже в октябре 2007 года. Могу взять на себя смелость
утверждать, что словацкая экспозиция на этом фестивале была одной из самых
познавательных. Вокруг нее всегда было много народу. О.Лаукова
совместно с ОДС организовала на «БиблиОбразе - 2007» ряд
общественно-культурных акций, встреченных посетителями с большим интересом. На открытии Фестиваля и стенда Словакии присутствовали супруга Президента
Словацкой Республики г-жа Сильвия Гашпаровичова и супруга Президента России
Л.А.Путина, под патронатом которой проходил международный фестиваль «БиблиОбраз – 2007». Важно подчеркнуть, что организаторы словацкой экспозиции выстроили свою
работу в тесном контакте с традиционными культурными связями с Россией. Поэтому
тема «Диалог культур» постоянно звучала на всех проводимых мероприятиях. Этот
характерный для упомянутой экспозиции подход стал наглядным свидетельством
крепнущего в сознании словаков понимания важности культурного сотрудничества с
Россией. «Я не знаю страну Евросоюза, – пишет в своей статье «Каковы шансы словацкой
культуры выйти за пределы страны?» Элеонора
Буйнова, один из самых активных пропагандистов русского языка и культуры в
Словакии и постоянный автор журнала «Меценат и
Мир», – которая бы в таком большом объёме и с такой художественной
глубиной предложила читателям обзор словацкой поэзии с древних времён до
современности». Э.Буйнова имеет в виду две
антологии словацкой поэзии, вышедшие на русском языке («Голоса столетий» и
«Из века в век») при самом активном участии членов ОДС – наших российских
словакистов. Не могу удержаться от того, чтобы не процитировать её ещё раз:
«Благодаря этим двум антологиям словацкая поэзия вошла в сознание миллионов
читателей. В условиях надвигающейся глобализации литература малых народов может
быть вытеснена на периферию и заменена англоязычной. Выход в свет упомянутых
антологий даёт нам надежду, что это не случится». Э.Буйнова живёт и работает в Банской
Штявнице. Этот небольшой словацкий городок стал местом постоянных встреч
представителей различных стран, встреч, так необходимых для развития
европейского культурного диалога. Вдумайтесь в название проводящегося в Банской Штявнице уже в течение ряда лет
Европейского фестиваля поэзии, театра и музыки – «Дорога на Восток». У истоков
этого Фестиваля стоит Франция. На нём встречаются прежде всего деятели культуры
и искусства, владеющие французским языком, поэты, переводчики с французского и
на французский. Об этом писала в прошлых номерах журнала куратор его словацкого
раздела, поэт и переводчик Елена
Тамбовцева-Широкова, которая, в частности, отмечала, что «Французы очень
тонко и в то же время настойчиво расширяют круг стран, в которых отдаётся
предпочтение изучению французского языка, знакомству с французской культурой,
театром, поэзией, музыкой и историей». «А что же мы? – спросит читатель. – Разве русский язык не достоин продвижения
на Запад (и на Восток, конечно) тоже?». Надо сказать, что в последние годы в этом направлении делается немало. Но мы,
к сожалению, не пытаемся организовать подобный Фестиваль или включиться в работу
уже существующих международных встреч в Банской Штявнице. В уже упомянутой мною
статье Э.Буйнова пишет: «Хотя Россия и не
является членом Европейского союза, ее культура – это составная часть
европейской культуры… Мы были бы рады, если бы Фестиваль обогатила и русская
культура. Вечер русских романсов звучал бы не менее интересно, чем французские
шансоны… Откроем двери Фестиваля и русской культуре, без нее «Душа Европы»
обеднена». По линии ОДС мы уже предприняли в этом направлении первые шаги. На Фестивале
в Банской Штявнице побывали Е.Тамбовцева и
главный редактор журнала «Меценат и Мир» Л.Осепян. Их мнение было единодушным – Россия не
должна оставаться в стороне. Я хочу поддержать их. Мы постараемся собрать все
материалы об этом фестивале и направить их в Министерство культуры и массовых
коммуникаций РФ и в другие структуры, чтобы вместе подумать об участии России в
этой, ставшей престижной акции общеевропейского звучания или организовать
подобную. В этой связи нельзя не сказать и о наших усилиях, направленных на развитие
Европейского культурного диалога. Московский международный фестиваль-конкурс
детского и юношеского художественного творчества «Открытая Европа» – это успешно
реализуемый совместный проект Международной ассоциацией
содействия культуре (МАСК) и российской компании «Газпром экспорт».
Для нас «Открытая Европа» – это дорога на Запад, а для европейских стран –
дорога на Восток, в Россию. И эта дорога открыта нами прежде всего для детей и
молодёжи. Они вступают в XXI веке в активную общественно-политическую,
экономическую, научную и культурную жизнь; и именно им идти по этой дороге в
будущее. Каким будет это будущее, зависит сегодня во многом от нас – взрослых. И
когда на сцене одного из самых престижных залов словацкой столицы – в
выставочном центре «Инхеба» – в конце ноября 2007 года прошёл концерт
«Рождественская встреча в Братиславе», в которой совместно выступили участники
Миссии мира и дружбы – лауреаты Московского международного фестиваля-конкурса
«Открытая Европа» и словацкий детский фольклорный ансамбль «Кремиенок», нельзя
было не укрепиться в сознании того, что это будущее имеет перспективу. После
выступления юных артистов все присутствующие, среди которых была и супруга
президента Словацкой Республики г-жа Сильвия Гашпаровичова, принявшая патронат
над этой важной общественно-культурной акцией, расходились с теплым и радостным
чувством. Я смотрел в глаза детей и думал о том, как хорошо, что мы всё-таки идём по
пути к сближению. [На первую страницу (Home page)] [В раздел "Словакия"]
Дата обновления информации
(Modify date): 20.07.08 11:53